Hindi | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Ông Nguyễn Văn A.
Công ty TNHH Sao Đỏ
Số 219 Đội Cấn
Hà Nội
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Kính gửi ngài Chủ tịch,
माननीय राष्ट्र पती जी,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Thưa ông,
माननीय महोदय,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Thưa bà,
माननीय महोदया,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Thưa ông/bà,
माननीय महोदय/महोदया
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Thưa các ông bà,
माननीय महोदय
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Thưa ông/bà,
नमस्कार
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
माननीय विजय शंकर जी,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Kính gửi bà Trần Thị B,
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Kính gửi bà Trần Thị B,
कुमारी मीरा परब जी
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Kính gửi bà Trần Thị B,
माननीय कोमल गांधी जी
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
विवेक सहगल जी,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Gửi ông A,
कुमार जी
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Liên quan tới việc/vấn đề...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Về việc/vấn đề...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Tôi viết thư này để nói về...
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Tôi xin thay mặt... viết thư này
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Liệu ông/bà có phiền...
आप बुरा न माने तो...
Requerimento formal, tentativa
Không biết ông/bà có vui lòng...
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
Requerimento formal, tentativa
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Requerimento formal, tentativa
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Requerimento formal, muito polido
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Requerimento formal, muito polido
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Requerimento formal, polido
Chúng tôi rất quan tâm tới...
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Requerimento formal, polido
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Requerimento formal, polido
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Requerimento formal, direto
Ông/bà vui lòng gửi...
कृपया मुझे... भेज दीजिए
Requerimento formal, direto
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
Requerimento formal, muito direto
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
Requerimento formal específico, direto
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Questionamento formal, direto
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Questionamento formal, direto
Chúng tôi dự định...
हमारे प्रयोजन यह है कि...
Declaração formal de intenção, direto
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
हमे खेद है यह बताकर कि...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
Formal, muito polido
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
Formal, muito polido
Xin chân thành cảm ơn...
धन्यवाद... के लिए
Formal, muito polido
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
Formal, muito polido
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
Formal, muito polido
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Formal, polido
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
Formal, polido
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Formal, polido
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Formal, polido
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Formal, direto
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
Formal, direto
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Formal, direto
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Formal, muito direto
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Menos formal, polido
Kính thư,
सादर
Formal, destinatário de nome desconhecido
Kính thư,
सादर
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Trân trọng,
निष्ठापूर्वक
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Thân ái,
सादर
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Thân ái,
सादर
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos