Sueco | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Sayın Başkan,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Sayın yetkili,
Bäste herrn,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Sayın yetkili,
Bästa fru,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Sayın yetkili,
Bästa herr eller fru,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Sayın yetkililer,
Bästa herrar,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
İlgili şahsa / makama,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Sayın Ahmet Bey,
Bäste herr Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Sayın Nihal Hanım,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Sayın Ayşe Hanım,
Bästa fröken Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Sayın Melek Hanım,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Sayın Ahmet Turgan,
Bäste John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Sevgili Ali,
Bäste John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Vi skriver till er angående ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Vi skriver i samband med ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
...'e istinaden
Vidare till ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
...'e atfen
Med hänvisning till ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Jag skriver för att fråga om ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
... adına yazıyorum.
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Rica etsem acaba ...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Requerimento formal, tentativa
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Requerimento formal, tentativa
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Requerimento formal, tentativa
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Requerimento formal, muito polido
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Requerimento formal, muito polido
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Requerimento formal, polido
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Requerimento formal, polido
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Jag måste fråga er om/angående ...
Requerimento formal, polido
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Skulle ni kunna rekommendera ...
Requerimento formal, direto
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Skulle ni kunna skicka mig ...
Requerimento formal, direto
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Vi ber er omgående att ...
Requerimento formal, muito direto
Çok memnun olurduk eğer ...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Requerimento formal específico, direto
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Questionamento formal, direto
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Questionamento formal, direto
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Vi har för avsikt att ...
Declaração formal de intenção, direto
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Üzgünüz ki ...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, muito polido
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formal, muito polido
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Tack på förhand...
Formal, muito polido
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formal, muito polido
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formal, muito polido
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formal, polido
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formal, polido
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formal, polido
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formal, polido
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formal, direto
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Om ni behöver mer information ...
Formal, direto
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formal, direto
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formal, muito direto
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Menos formal, polido
Saygılarımızla,
Med vänlig hälsning,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Saygılarımla,
Med vänliga hälsningar,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Saygılar,
Med vänlig hälsning,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Saygılarımla,
Vänliga hälsningar,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saygılar,
Hälsningar,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos