Romeno | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Vážený pane prezidente,
Stimate Domnule Preşedinte,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Vážený pane,
Stimate Domnule,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Vážená paní,
Stimată Doamnă,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Vážený pane/Vážená paní,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Dobrý den,
Stimaţi Domni,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Všem zainteresovaným stranám,
În atenţia celor interesaţi,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Vážený pane Smith,
Stimate Domnule Ionescu,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Vážená paní Smithová,
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Vážená slečno Smithová,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Vážená paní Smithová,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Milý Johne Smith,
Dragă Mihai Popescu,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Milý Johne,
Dragă Mihai,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Obracíme se na vás ohledně...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Píšeme vám ve spojitosti s...
Vă scriem în legătură cu...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
V návaznosti na...
În legătură cu...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
V návaznosti na...
Referitor la...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Píši vám, abych vás informoval o...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Píši Vám jménem...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Vaše společnost mi byla doporučena...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Vadilo by Vám, kdyby...
V-ar deranja dacă....
Requerimento formal, tentativa
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Sunteţi amabil să...
Requerimento formal, tentativa
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Requerimento formal, tentativa
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Requerimento formal, muito polido
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Requerimento formal, muito polido
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Requerimento formal, polido
Máme zájem o získání/obdržení...
Ne interesează să obţinem/primim...
Requerimento formal, polido
Musím vás požádat, zda...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Requerimento formal, polido
Mohl(a) byste doporučit...
Îmi puteţi recomanda...
Requerimento formal, direto
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Requerimento formal, direto
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Requerimento formal, muito direto
Byli bychom vděční, kdyby...
V-am fi recunoscători dacă...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Requerimento formal específico, direto
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Questionamento formal, direto
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Questionamento formal, direto
Naším záměrem je, aby...
Intenţia noastră este să...
Declaração formal de intenção, direto
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Je nám líto vás informovat, že...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, muito polido
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, muito polido
Děkuji Vám předem...
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, muito polido
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, muito polido
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, muito polido
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, polido
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, polido
Těším se na možnou spolupráci.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, polido
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, polido
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, direto
Pokud budete potřebovat více informací...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, direto
Vážíme si vaší práce.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, direto
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, muito direto
Těším se na Vaší odpověď.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Menos formal, polido
S pozdravem,
Cu stimă,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Se srdečným pozdravem,
Cu sinceritate,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
S úctou,
Cu respect,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Se srdečným pozdravem,
Toate cele bune,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
S pozdravem, / Zdravím,
Cu bine,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos