Húngaro | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Vážený pane prezidente,
Tisztelt Elnök Úr!
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Vážený pane,
Tisztelt Uram!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Vážená paní,
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Vážený pane/Vážená paní,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Dobrý den,
Tisztelt Uraim!
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Všem zainteresovaným stranám,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Vážený pane Smith,
Tisztelt Smith Úr!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Vážená paní Smithová,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Vážená slečno Smithová,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Vážená paní Smithová,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Milý Johne Smith,
Kedves Smith John!
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Milý Johne,
Kedves John!
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Obracíme se na vás ohledně...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Píšeme vám ve spojitosti s...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
V návaznosti na...
Továbbá...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
V návaznosti na...
A ....ajánlásával ....
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Píši vám, abych vás informoval o...
Érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Píši Vám jménem...
X nevében írok Önnek ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Vaše společnost mi byla doporučena...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Vadilo by Vám, kdyby...
Nem bánná, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Requerimento formal, tentativa
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Le lennék kötelezve, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Requerimento formal, muito polido
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Requerimento formal, muito polido
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Requerimento formal, polido
Máme zájem o získání/obdržení...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Requerimento formal, polido
Musím vás požádat, zda...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Requerimento formal, polido
Mohl(a) byste doporučit...
Tudna ajánlani ...
Requerimento formal, direto
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
El tudná nekem küldeni a ...
Requerimento formal, direto
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Kérem, hogy sürgősen ...
Requerimento formal, muito direto
Byli bychom vděční, kdyby...
Hálásak lennék, ha ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Requerimento formal específico, direto
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Questionamento formal, direto
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Questionamento formal, direto
Naším záměrem je, aby...
Az a szándékunk, hogy ...
Declaração formal de intenção, direto
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Je nám líto vás informovat, že...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formal, muito polido
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formal, muito polido
Děkuji Vám předem...
Előre is megköszönve segítségét...
Formal, muito polido
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formal, muito polido
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muito polido
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formal, polido
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, polido
Těším se na možnou spolupráci.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formal, polido
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formal, polido
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Várom, hogy megbeszéljük
Formal, direto
Pokud budete potřebovat více informací...
Ha több információra van szüksége
Formal, direto
Vážíme si vaší práce.
Értékeljük az Önök üzletét
Formal, direto
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formal, muito direto
Těším se na Vaší odpověď.
Várom a mihamarabbi válaszát
Menos formal, polido
S pozdravem,
Tisztelettel,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Se srdečným pozdravem,
Tisztelettel,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
S úctou,
Tisztelettel,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Se srdečným pozdravem,
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
S pozdravem, / Zdravím,
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos