Dinamarquês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Vážený pane prezidente,
Kære Hr. Direktør,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Vážený pane,
Kære Hr.,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Vážená paní,
Kære Fru,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Vážený pane/Vážená paní,
Kære Hr./Fru,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Dobrý den,
Kære Hr./Fru.,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Všem zainteresovaným stranám,
Til hvem det vedkommer,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Vážený pane Smith,
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Vážená paní Smithová,
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Vážená slečno Smithová,
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Vážená paní Smithová,
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Milý Johne Smith,
Kære John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Milý Johne,
Kære John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Obracíme se na vás ohledně...
Vi skriver til jer angående...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Píšeme vám ve spojitosti s...
Vi skriver i forbindelse med...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
V návaznosti na...
I fortsættelse af...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
V návaznosti na...
I henhold til...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Píši vám, abych vás informoval o...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Píši Vám jménem...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Vaše společnost mi byla doporučena...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Vadilo by Vám, kdyby...
Vil du have noget imod at...
Requerimento formal, tentativa
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Kunne du være så venlig at...
Requerimento formal, tentativa
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Requerimento formal, tentativa
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Requerimento formal, muito polido
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Requerimento formal, muito polido
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Vil du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, polido
Máme zájem o získání/obdržení...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Requerimento formal, polido
Musím vás požádat, zda...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Requerimento formal, polido
Mohl(a) byste doporučit...
Kan du anbefale...
Requerimento formal, direto
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Kan du venligst sende mig...
Requerimento formal, direto
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Du er snarest anmodet til at...
Requerimento formal, muito direto
Byli bychom vděční, kdyby...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requerimento formal específico, direto
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Questionamento formal, direto
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Questionamento formal, direto
Naším záměrem je, aby...
Det er vores hensigt at...
Declaração formal de intenção, direto
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Je nám líto vás informovat, že...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muito polido
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formal, muito polido
Děkuji Vám předem...
Tak på forhånd...
Formal, muito polido
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muito polido
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formal, muito polido
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formal, polido
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polido
Těším se na možnou spolupráci.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formal, polido
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formal, polido
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direto
Pokud budete potřebovat více informací...
Hvis du ønsker mere information...
Formal, direto
Vážíme si vaší práce.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formal, direto
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muito direto
Těším se na Vaší odpověď.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, polido
S pozdravem,
Med venlig hilsen
Formal, destinatário de nome desconhecido
Se srdečným pozdravem,
Med venlig hilsen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
S úctou,
Med respekt,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Se srdečným pozdravem,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
S pozdravem, / Zdravím,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos