Espanhol | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

เรียน ท่านประธานาธิบดี
Distinguido Sr. Presidente:
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
เรียนท่าน
Distinguido Señor:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
เรียนท่าน
Distinguida Señora:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
เรียนท่าน
Distinguidos Señores:
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
เรียน ท่านทั้งหลาย
Apreciados Señores:
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
A quien pueda interesar
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
เรียน จอห์น
Querido Juan:
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Le escribimos en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
เพิ่มเข้ามาจาก...
Con relación a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
อ้างอิงมาจาก...
En referencia a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Escribo para pedir información sobre...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Le escribo en nombre de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

คุณถือหรือเปล่าถ้า...
¿Sería posible...
Requerimento formal, tentativa
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
¿Tendría la amabilidad de...
Requerimento formal, tentativa
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Me complacería mucho si...
Requerimento formal, tentativa
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Requerimento formal, muito polido
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Requerimento formal, muito polido
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, polido
เราสนใจที่จะได้รับ...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Requerimento formal, polido
ฉันต้องถามคุณว่า...
Me atrevo a preguntarle si...
Requerimento formal, polido
คุณช่วยแนะนำ...
¿Podría recomendarme...
Requerimento formal, direto
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, direto
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Se le insta urgentemente a...
Requerimento formal, muito direto
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Estaríamos muy agradecidos si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Requerimento formal específico, direto
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Questionamento formal, direto
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Questionamento formal, direto
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Es nuestra intención...
Declaração formal de intenção, direto
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, muito polido
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, muito polido
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Le agradecemos de antemano...
Formal, muito polido
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, muito polido
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, muito polido
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polido
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polido
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polido
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polido
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direto
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Si requiere más información...
Formal, direto
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direto
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, muito direto
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Espero tener noticias de usted pronto.
Menos formal, polido
ด้วยความเคารพ
Se despide cordialmente,
Formal, destinatário de nome desconhecido
ขอแสดงความนับถือ
Atentamente,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
ด้วยความเคารพ
Respetuosamente,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
ด้วยความเคารพ
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
ด้วยความนับถือ
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos