Húngaro | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Tisztelt Elnök Úr!
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Bäste herrn,
Tisztelt Uram!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Bästa fru,
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Bästa herr eller fru,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Bästa herrar,
Tisztelt Uraim!
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Bäste herr Smith,
Tisztelt Smith Úr!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Bästa fru Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Bästa fröken Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Bästa fru Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Bäste John Smith,
Kedves Smith John!
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Bäste John,
Kedves John!
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vi skriver till er angående ...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vi skriver i samband med ...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vidare till ...
Továbbá...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Med hänvisning till ...
A ....ajánlásával ....
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Jag skriver för att fråga om ...
Érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
X nevében írok Önnek ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Nem bánná, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Requerimento formal, tentativa
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Le lennék kötelezve, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Requerimento formal, muito polido
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Requerimento formal, muito polido
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Requerimento formal, polido
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Requerimento formal, polido
Jag måste fråga er om/angående ...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Requerimento formal, polido
Skulle ni kunna rekommendera ...
Tudna ajánlani ...
Requerimento formal, direto
Skulle ni kunna skicka mig ...
El tudná nekem küldeni a ...
Requerimento formal, direto
Vi ber er omgående att ...
Kérem, hogy sürgősen ...
Requerimento formal, muito direto
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Hálásak lennék, ha ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Requerimento formal específico, direto
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Questionamento formal, direto
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Questionamento formal, direto
Vi har för avsikt att ...
Az a szándékunk, hogy ...
Declaração formal de intenção, direto
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formal, muito polido
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formal, muito polido
Tack på förhand...
Előre is megköszönve segítségét...
Formal, muito polido
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formal, muito polido
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muito polido
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formal, polido
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, polido
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formal, polido
Tack för hjälpen med detta ärende.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formal, polido
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Várom, hogy megbeszéljük
Formal, direto
Om ni behöver mer information ...
Ha több információra van szüksége
Formal, direto
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Értékeljük az Önök üzletét
Formal, direto
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formal, muito direto
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Várom a mihamarabbi válaszát
Menos formal, polido
Med vänlig hälsning,
Tisztelettel,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Med vänliga hälsningar,
Tisztelettel,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Med vänlig hälsning,
Tisztelettel,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Vänliga hälsningar,
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Hälsningar,
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos