Esperanto | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Уважаемый г-н президент
Kara Sinjoro Prezidanto,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Уважаемый г-н ...
Estimata sinjoro,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Уважаемая госпожа
Estimata sinjorino,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Уважаемые...
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Уважаемые...
Estimataj sinjoroj,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Уважаемые...
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Уважаемый г-н Смидт
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Уважаемый...
Estimata John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Привет, Иван!
Estimata John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Пишем вам по поводу...
Ni skribas al vi pri...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Мы пишем в связи с ...
Ni skribas en rilato kun...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Ввиду...
Plu al...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
В отношении...
Kun referenco al...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mi skribas por demandi pri...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Я пишу от лица..., чтобы...
Mi skribas al vi nome de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Ваша компания была рекомендована...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Вы не против, если...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Requerimento formal, tentativa
Будьте любезны...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Requerimento formal, tentativa
Буду очень благодарен, если...
Mi estus plej dankema, se...
Requerimento formal, tentativa
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Requerimento formal, muito polido
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Mi estus dankema, se vi povus...
Requerimento formal, muito polido
Не могли бы вы прислать мне...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Requerimento formal, polido
Мы заинтересованы в получении...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Requerimento formal, polido
Вынужден (с)просить вас...
Mi devas peti vin, ĉu...
Requerimento formal, polido
Не могли бы вы посоветовать...
Ĉu vi povas rekomendi...
Requerimento formal, direto
Пришлите пожалуйста...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Requerimento formal, direto
Вам необходимо срочно...
Vi estas urĝe petita al...
Requerimento formal, muito direto
Мы были бы признательны, если..
Ni estus dankemaj, se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Requerimento formal específico, direto
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Questionamento formal, direto
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Questionamento formal, direto
Мы намерены...
Ĝi estas nia intenco...
Declaração formal de intenção, direto
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, muito polido
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formal, muito polido
Заранее спасибо...
Antaŭdankon…
Formal, muito polido
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, muito polido
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, muito polido
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, polido
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, polido
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, polido
Спасибо за помощь в этом деле.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, polido
Я хотел бы обсудить это с вами
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formal, direto
Если вам необходимо больше информации...
Se vi bezonas pli informon...
Formal, direto
Мы ценим ваш вклад
Ni dankas vian negocon.
Formal, direto
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formal, muito direto
Надеюсь на скорый ответ
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Menos formal, polido
С уважением...
Altestime,
Formal, destinatário de nome desconhecido
С уважением...
Altestime,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
С уважением ваш...
Altestime,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
С уважением...
Ĉion bonan,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
С уважением...
Ĉion bonan,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos