Alemão | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Уважаемый г-н президент
Sehr geehrter Herr Präsident,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Уважаемый г-н ...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Уважаемая госпожа
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Уважаемый г-н Смидт
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Уважаемый...
Lieber Herr Schmidt,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Привет, Иван!
Lieber Johann,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Пишем вам по поводу...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Мы пишем в связи с ...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Ввиду...
Bezug nehmend auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
В отношении...
In Bezug auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Я пишу от лица..., чтобы...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Ваша компания была рекомендована...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Вы не против, если...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Requerimento formal, tentativa
Будьте любезны...
Wären Sie so freundlich...
Requerimento formal, tentativa
Буду очень благодарен, если...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Requerimento formal, tentativa
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Requerimento formal, muito polido
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Requerimento formal, muito polido
Не могли бы вы прислать мне...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Requerimento formal, polido
Мы заинтересованы в получении...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Requerimento formal, polido
Вынужден (с)просить вас...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Requerimento formal, polido
Не могли бы вы посоветовать...
Können Sie ... empfehlen...
Requerimento formal, direto
Пришлите пожалуйста...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Requerimento formal, direto
Вам необходимо срочно...
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Requerimento formal, muito direto
Мы были бы признательны, если..
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Requerimento formal específico, direto
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Questionamento formal, direto
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Questionamento formal, direto
Мы намерены...
Wir beabsichtigen...
Declaração formal de intenção, direto
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, muito polido
Заранее спасибо...
Vielen Dank im Voraus...
Formal, muito polido
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, muito polido
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, polido
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, polido
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, polido
Спасибо за помощь в этом деле.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, polido
Я хотел бы обсудить это с вами
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direto
Если вам необходимо больше информации...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direto
Мы ценим ваш вклад
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direto
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, muito direto
Надеюсь на скорый ответ
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Menos formal, polido
С уважением...
Mit freundlichen Grüßen
Formal, destinatário de nome desconhecido
С уважением...
Mit freundlichen Grüßen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
С уважением ваш...
Hochachtungsvoll
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
С уважением...
Herzliche Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
С уважением...
Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos