Vietnamita | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Ông Nguyễn Văn A.
Công ty TNHH Sao Đỏ
Số 219 Đội Cấn
Hà Nội
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
Kính gửi ngài Chủ tịch,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Stimate Domnule,
Thưa ông,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
Thưa bà,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnule/Doamnă,
Thưa ông/bà,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
Thưa các ông bà,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia celor interesaţi,
Thưa ông/bà,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Stimate Domnule Ionescu,
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Mihai Popescu,
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
Gửi ông A,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
Liên quan tới việc/vấn đề...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
Về việc/vấn đề...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Tôi viết thư này để nói về...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă adresez această scrisoare în numele...
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

V-ar deranja dacă....
Liệu ông/bà có phiền...
Requerimento formal, tentativa
Sunteţi amabil să...
Không biết ông/bà có vui lòng...
Requerimento formal, tentativa
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Requerimento formal, tentativa
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Requerimento formal, muito polido
Aş fi profund recunoscător dacă...
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Requerimento formal, polido
Ne interesează să obţinem/primim...
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Requerimento formal, polido
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi, vă rog...
Ông/bà vui lòng gửi...
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Requerimento formal, muito direto
V-am fi recunoscători dacă...
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
Chúng tôi dự định...
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
Xin chân thành cảm ơn...
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Menos formal, polido
Cu stimă,
Kính thư,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
Kính thư,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
Trân trọng,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
Thân ái,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
Thân ái,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos