Tcheco | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
Vážený pane prezidente,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Stimate Domnule,
Vážený pane,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
Vážená paní,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnule/Doamnă,
Vážený pane/Vážená paní,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
Dobrý den,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia celor interesaţi,
Všem zainteresovaným stranám,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Stimate Domnule Ionescu,
Vážený pane Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Vážená slečno Smithová,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Mihai Popescu,
Milý Johne Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
Milý Johne,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Obracíme se na vás ohledně...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
V návaznosti na...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
V návaznosti na...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Píši vám, abych vás informoval o...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă adresez această scrisoare în numele...
Píši Vám jménem...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

V-ar deranja dacă....
Vadilo by Vám, kdyby...
Requerimento formal, tentativa
Sunteţi amabil să...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Requerimento formal, tentativa
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Requerimento formal, tentativa
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Requerimento formal, muito polido
Aş fi profund recunoscător dacă...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Requerimento formal, polido
Ne interesează să obţinem/primim...
Máme zájem o získání/obdržení...
Requerimento formal, polido
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Musím vás požádat, zda...
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
Mohl(a) byste doporučit...
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi, vă rog...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Requerimento formal, muito direto
V-am fi recunoscători dacă...
Byli bychom vděční, kdyby...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
Naším záměrem je, aby...
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Je nám líto vás informovat, že...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
Děkuji Vám předem...
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Těším se na možnou spolupráci.
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Vážíme si vaší práce.
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Těším se na Vaší odpověď.
Menos formal, polido
Cu stimă,
S pozdravem,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
Se srdečným pozdravem,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
S úctou,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
Se srdečným pozdravem,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
S pozdravem, / Zdravím,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos