Tailandês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Stimate Domnule,
เรียนท่าน
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
เรียนท่าน
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnule/Doamnă,
เรียนท่าน
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
เรียน ท่านทั้งหลาย
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia celor interesaţi,
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Stimate Domnule Ionescu,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Ştefănescu,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Mihai Popescu,
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
เรียน จอห์น
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
เพิ่มเข้ามาจาก...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
อ้างอิงมาจาก...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă adresez această scrisoare în numele...
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

V-ar deranja dacă....
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Requerimento formal, tentativa
Sunteţi amabil să...
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Requerimento formal, tentativa
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Requerimento formal, tentativa
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Requerimento formal, muito polido
Aş fi profund recunoscător dacă...
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
Requerimento formal, polido
Ne interesează să obţinem/primim...
เราสนใจที่จะได้รับ...
Requerimento formal, polido
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
ฉันต้องถามคุณว่า...
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
คุณช่วยแนะนำ...
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi, vă rog...
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Requerimento formal, muito direto
V-am fi recunoscători dacă...
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vă anunţăm cu regret faptul că...
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Menos formal, polido
Cu stimă,
ด้วยความเคารพ
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
ขอแสดงความนับถือ
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
ด้วยความเคารพ
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
ด้วยความเคารพ
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
ด้วยความนับถือ
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos