Sueco | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Stimate Domnule,
Bäste herrn,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
Bästa fru,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnule/Doamnă,
Bästa herr eller fru,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
Bästa herrar,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia celor interesaţi,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Stimate Domnule Ionescu,
Bäste herr Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Bästa fröken Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Mihai Popescu,
Bäste John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
Bäste John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Vi skriver till er angående ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
Vi skriver i samband med ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
Vidare till ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
Med hänvisning till ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Jag skriver för att fråga om ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă adresez această scrisoare în numele...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

V-ar deranja dacă....
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Requerimento formal, tentativa
Sunteţi amabil să...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Requerimento formal, tentativa
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Requerimento formal, tentativa
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Requerimento formal, muito polido
Aş fi profund recunoscător dacă...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Requerimento formal, polido
Ne interesează să obţinem/primim...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Requerimento formal, polido
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Jag måste fråga er om/angående ...
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi, vă rog...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Vi ber er omgående att ...
Requerimento formal, muito direto
V-am fi recunoscători dacă...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
Vi har för avsikt att ...
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
Tack på förhand...
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Om ni behöver mer information ...
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Menos formal, polido
Cu stimă,
Med vänlig hälsning,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
Med vänliga hälsningar,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
Med vänlig hälsning,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
Vänliga hälsningar,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
Hälsningar,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos