Holandês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
Geachte heer President
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Stimate Domnule,
Geachte heer
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
Geachte mevrouw
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnule/Doamnă,
Geachte heer, mevrouw
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
Geachte dames en heren
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia celor interesaţi,
Geachte dames en heren
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Stimate Domnule Ionescu,
Geachte heer Jansen
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Mihai Popescu,
Beste meneer Jansen
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
Beste Jan
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
Wij schrijven u in verband met ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
Met betrekking tot ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
Ten aanzien van ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă adresez această scrisoare în numele...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

V-ar deranja dacă....
Zou u het erg vinden om ...
Requerimento formal, tentativa
Sunteţi amabil să...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Requerimento formal, tentativa
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Requerimento formal, tentativa
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Requerimento formal, muito polido
Aş fi profund recunoscător dacă...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Requerimento formal, polido
Ne interesează să obţinem/primim...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Requerimento formal, polido
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Ik zou u willen vragen, of ...
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
Kunt u ... aanbevelen ...
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi, vă rog...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
U wordt dringend verzocht ...
Requerimento formal, muito direto
V-am fi recunoscători dacă...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
Het is ons oogmerk om ...
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
Bij voorbaat dank.
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Wij waarderen u als klant.
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Ik hoor graag van u.
Menos formal, polido
Cu stimă,
Met vriendelijke groet,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
Met vriendelijke groet,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
Hoogachtend,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
Met de beste groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
Groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos