Finlandês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
Arvoisa Herra Presidentti,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Stimate Domnule,
Hyvä Herra,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
Hyvä Rouva,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnule/Doamnă,
Hyvä vastaanottaja,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia celor interesaţi,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Stimate Domnule Ionescu,
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Mihai Popescu,
Hyvä John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
Hyvä John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Kirjoitamme teille koskien...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
Koskien...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
Viitaten...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă adresez această scrisoare în numele...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

V-ar deranja dacă....
Olisikohan mahdollista...
Requerimento formal, tentativa
Sunteţi amabil să...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Requerimento formal, tentativa
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Requerimento formal, tentativa
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Requerimento formal, muito polido
Aş fi profund recunoscător dacă...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, polido
Ne interesează să obţinem/primim...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Haluan kysyä voisiko...
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
Voisitteko suositella...
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi, vă rog...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Pyydämme teitä välittömästi...
Requerimento formal, muito direto
V-am fi recunoscători dacă...
Olisimme kiitollisia jos...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
Tavoitteemme on...
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, polido
Cu stimă,
Ystävällisin terveisin,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
Ystävällisin terveisin,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
Kunnioittavasti,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
Parhain terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
Terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos