Esperanto | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Stimate Domnule,
Estimata sinjoro,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
Estimata sinjorino,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnule/Doamnă,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
Estimataj sinjoroj,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia celor interesaţi,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Stimate Domnule Ionescu,
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Mihai Popescu,
Estimata John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
Estimata John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Ni skribas al vi pri...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
Ni skribas en rilato kun...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
Plu al...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
Kun referenco al...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Mi skribas por demandi pri...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă adresez această scrisoare în numele...
Mi skribas al vi nome de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

V-ar deranja dacă....
Ĉu vi kontraŭus, se...
Requerimento formal, tentativa
Sunteţi amabil să...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Requerimento formal, tentativa
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Mi estus plej dankema, se...
Requerimento formal, tentativa
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Requerimento formal, muito polido
Aş fi profund recunoscător dacă...
Mi estus dankema, se vi povus...
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Requerimento formal, polido
Ne interesează să obţinem/primim...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Requerimento formal, polido
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Mi devas peti vin, ĉu...
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
Ĉu vi povas rekomendi...
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi, vă rog...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Vi estas urĝe petita al...
Requerimento formal, muito direto
V-am fi recunoscători dacă...
Ni estus dankemaj, se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
Ĝi estas nia intenco...
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
Antaŭdankon…
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Se vi bezonas pli informon...
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Ni dankas vian negocon.
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Menos formal, polido
Cu stimă,
Altestime,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
Altestime,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
Altestime,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
Ĉion bonan,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
Ĉion bonan,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos