Dinamarquês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
Kære Hr. Direktør,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Stimate Domnule,
Kære Hr.,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
Kære Fru,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnule/Doamnă,
Kære Hr./Fru,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
Kære Hr./Fru.,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia celor interesaţi,
Til hvem det vedkommer,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Stimate Domnule Ionescu,
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Mihai Popescu,
Kære John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
Kære John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Vi skriver til jer angående...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
Vi skriver i forbindelse med...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
I fortsættelse af...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
I henhold til...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă adresez această scrisoare în numele...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

V-ar deranja dacă....
Vil du have noget imod at...
Requerimento formal, tentativa
Sunteţi amabil să...
Kunne du være så venlig at...
Requerimento formal, tentativa
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Requerimento formal, tentativa
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Requerimento formal, muito polido
Aş fi profund recunoscător dacă...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Vil du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, polido
Ne interesează să obţinem/primim...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Requerimento formal, polido
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
Kan du anbefale...
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi, vă rog...
Kan du venligst sende mig...
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Du er snarest anmodet til at...
Requerimento formal, muito direto
V-am fi recunoscători dacă...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
Det er vores hensigt at...
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
Tak på forhånd...
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Hvis du ønsker mere information...
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, polido
Cu stimă,
Med venlig hilsen
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
Med venlig hilsen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
Med respekt,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos