Árabe | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
السيد الرئيس المحترم،
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Stimate Domnule,
سيدي المحترم،
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
السيدة المحترمة،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnule/Doamnă,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
السادة المحترمون،
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia celor interesaţi,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Stimate Domnule Ionescu,
السيد أحمد المحترم،
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
السيدة نادية المحترمة،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Ştefănescu,
عزيزتي السيدة نادية،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Mihai Popescu,
عزيزي أحمد كرم،
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
عزيزي أحمد،
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
وعلاوة على ذلك...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
بالنسبة إلى...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
أكتب للاستفسار عن...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă adresez această scrisoare în numele...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

V-ar deranja dacă....
هل تمانع لو...
Requerimento formal, tentativa
Sunteţi amabil să...
هلاّ تفضلت بـ...
Requerimento formal, tentativa
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
سأكون ممتنّا إذا...
Requerimento formal, tentativa
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Requerimento formal, muito polido
Aş fi profund recunoscător dacă...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Requerimento formal, polido
Ne interesează să obţinem/primim...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Requerimento formal, polido
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi, vă rog...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Requerimento formal, muito direto
V-am fi recunoscători dacă...
سنكون مُمتنين لو...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
لدينا نية في أنْ...…
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vă anunţăm cu regret faptul că...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
أقدر تعاملك معنا.
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Menos formal, polido
Cu stimă,
مع خالص التحية والاحترام،
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
كل المودة والاحترام،
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
تحياتي الحارة،
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
تحياتي،
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos