Romeno | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Stimate Domnule Preşedinte,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Stimate Domnule,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Stimată Doamnă,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Stimate Domnule/Doamnă,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Stimaţi Domni,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
A quem possa interessar,
În atenţia celor interesaţi,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Stimate Domnule Ionescu,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Dragă Mihai Popescu,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Dragă Mihai,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Escrevemos a respeito de...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Escrevemos em atenção a...
Vă scriem în legătură cu...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Em relação à/ao ...
În legătură cu...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Em atenção à/ao...
Referitor la...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escrevo-lhe para saber sobre...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Escrevo-lhe em nome de...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
V-ar deranja dacă....
Requerimento formal, tentativa
Teria a gentileza de...
Sunteţi amabil să...
Requerimento formal, tentativa
Eu ficaria muito satisfeito se...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Requerimento formal, tentativa
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Requerimento formal, muito polido
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Requerimento formal, muito polido
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Requerimento formal, polido
Nós estamos interessados em obter/receber...
Ne interesează să obţinem/primim...
Requerimento formal, polido
Devo perguntar-lhe se...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Requerimento formal, polido
O senhor poderia recomendar...
Îmi puteţi recomanda...
Requerimento formal, direto
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Requerimento formal, direto
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Requerimento formal, muito direto
Nós ficaríamos agradecidos se...
V-am fi recunoscători dacă...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Qual a lista atual de preços de...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Requerimento formal específico, direto
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Questionamento formal, direto
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Questionamento formal, direto
É a nossa intenção...
Intenţia noastră este să...
Declaração formal de intenção, direto
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informar que...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, muito polido
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, muito polido
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, muito polido
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, muito polido
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, muito polido
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, polido
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, polido
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, polido
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, polido
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, direto
Caso precise de maiores informações...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, direto
Nós prezamos o seu negócio.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, direto
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, muito direto
Eu espero ter notícias suas em breve.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Menos formal, polido
Cordialmente,
Cu stimă,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atenciosamente,
Cu sinceritate,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Com elevada estima,
Cu respect,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Lembranças,
Toate cele bune,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Abraços,
Cu bine,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos