Finlandês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Szanowny Panie Prezydencie,
Arvoisa Herra Presidentti,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Szanowny Panie,
Hyvä Herra,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Szanowna Pani,
Hyvä Rouva,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Szanowni Państwo,
Hyvä vastaanottaja,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Szanowni Państwo,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Szanowni Państwo,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Szanowny Panie,
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Szanowna Pani,
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Szanowna Pani,
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Szanowna Pani,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Szanowny Panie,
Hyvä John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Drogi Tomaszu,
Hyvä John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Piszemy do Państwa w sprawie...
Kirjoitamme teille koskien...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Piszemy do Państwa w związku z...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
W nawiązaniu do...
Koskien...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Nawiązując do...
Viitaten...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Olisikohan mahdollista...
Requerimento formal, tentativa
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Requerimento formal, tentativa
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Requerimento formal, tentativa
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Requerimento formal, muito polido
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Requerimento formal, muito polido
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, polido
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
Chciałbym zapytać, czy...
Haluan kysyä voisiko...
Requerimento formal, polido
Czy mógłby mi Pan polecić...
Voisitteko suositella...
Requerimento formal, direto
Prosiłbym o przesłanie mi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, direto
Proszę o pilne...
Pyydämme teitä välittömästi...
Requerimento formal, muito direto
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Olisimme kiitollisia jos...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Requerimento formal específico, direto
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Questionamento formal, direto
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Questionamento formal, direto
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Tavoitteemme on...
Declaração formal de intenção, direto
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Z przykrością informujemy, że...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muito polido
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muito polido
Z góry dziękuję...
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muito polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muito polido
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muito polido
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polido
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polido
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polido
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direto
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direto
Doceniamy Państwa pracę.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direto
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muito direto
Czekam na Pana odpowiedź.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, polido
Z wyrazami szacunku,
Ystävällisin terveisin,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Ystävällisin terveisin,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Z poważaniem,
Kunnioittavasti,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Pozdrawiam serdecznie,
Parhain terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Pozdrawiam,
Terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos