Coreano | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Szanowny Panie Prezydencie,
친애하는 사장님께,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Szanowny Panie,
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Szanowna Pani,
사모님께 드립니다.
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Szanowni Państwo,
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Szanowni Państwo,
관계자분들께 드립니다.
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Szanowni Państwo,
관계자분께 드립니다.
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Szanowny Panie,
친애하는 김철수님,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Szanowna Pani,
친애하는 최수정님,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Szanowna Pani,
친애하는 김미나님,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Szanowna Pani,
친애하는 신수경님,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Szanowny Panie,
반가운 김미경님,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Drogi Tomaszu,
반가운 철호씨,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Piszemy do Państwa w sprawie...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Piszemy do Państwa w związku z...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
W nawiązaniu do...
....에 관하여 말씀드리자면,
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Nawiązując do...
....에 대해 말씀드리자면,
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Czy miałby Pan coś przeciwko...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Requerimento formal, tentativa
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Requerimento formal, tentativa
Byłbym zobowiązany, gdyby...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Requerimento formal, tentativa
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Requerimento formal, muito polido
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Requerimento formal, muito polido
Czy mógłby mi Pan przesłać...
....을 보내주시겠습니까?
Requerimento formal, polido
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
....을 받아보고 싶습니다.
Requerimento formal, polido
Chciałbym zapytać, czy...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Requerimento formal, polido
Czy mógłby mi Pan polecić...
...을 추천해주시겠습니까?
Requerimento formal, direto
Prosiłbym o przesłanie mi...
...을 보내주시겠습니까?
Requerimento formal, direto
Proszę o pilne...
신속히 ...을 하십시오.
Requerimento formal, muito direto
Będziemy wdzięczni, jeśli...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Jaka jest Pańska obecna cena za...
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Requerimento formal específico, direto
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Questionamento formal, direto
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Questionamento formal, direto
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Declaração formal de intenção, direto
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Z przykrością informujemy, że...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formal, muito polido
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formal, muito polido
Z góry dziękuję...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formal, muito polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formal, muito polido
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formal, muito polido
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formal, polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formal, polido
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formal, polido
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formal, polido
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formal, direto
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
더 많은 정보를 원하시면...
Formal, direto
Doceniamy Państwa pracę.
당신의 노고에 감사드립니다.
Formal, direto
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formal, muito direto
Czekam na Pana odpowiedź.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Menos formal, polido
Z wyrazami szacunku,
... 드림,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
... 드림,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Z poważaniem,
... 올림,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Pozdrawiam serdecznie,
... 보냄,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Pozdrawiam,
... 가,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos