Finlandês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

代表取締役社長 ・・・・様
Arvoisa Herra Presidentti,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
拝啓
Hyvä Herra,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
拝啓
Hyvä Rouva,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
拝啓
Hyvä vastaanottaja,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Hyvät vastaanottajat,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
関係者各位
Hyvät vastaanottajat,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
拝啓
・・・・様
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
拝啓
・・・・様
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
佐藤愛子様
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
佐藤愛子様
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
佐藤太郎様
Hyvä John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
佐藤太郎様
Hyvä John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Kirjoitamme teille koskien...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
一同に変わって・・・
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
先日の・・・の件ですが、
Koskien...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
・・・にさらに付け加えますと、
Viitaten...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
・・・についてお伺いします。
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
・・・に代わって連絡しております。
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

・・・・していただけないでしょうか。
Olisikohan mahdollista...
Requerimento formal, tentativa
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Olisitteko ystävällisiä ja...
Requerimento formal, tentativa
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Requerimento formal, tentativa
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Requerimento formal, muito polido
・・・・していただければ幸いです。
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Requerimento formal, muito polido
・・・・していただけますか?
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, polido
是非・・・・を購入したいと思います。
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
・・・・は可能でしょうか。
Haluan kysyä voisiko...
Requerimento formal, polido
・・・・を紹介していただけますか。
Voisitteko suositella...
Requerimento formal, direto
・・・・をお送りください。
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, direto
至急・・・・してください。
Pyydämme teitä välittömästi...
Requerimento formal, muito direto
・・・・していただけませんでしょうか。
Olisimme kiitollisia jos...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Requerimento formal específico, direto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Questionamento formal, direto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Questionamento formal, direto
・・・・することを目的としております。
Tavoitteemme on...
Declaração formal de intenção, direto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
大変申し訳ございませんが・・・・
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muito polido
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muito polido
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muito polido
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muito polido
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muito polido
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polido
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polido
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polido
お力添えいただきありがとうございます。
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polido
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direto
さらに情報が必要な場合は・・・・
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direto
ありがとうございました。
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direto
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muito direto
お返事を楽しみにしています。
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, polido
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formal, destinatário de nome desconhecido
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
敬白
Kunnioittavasti,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
どうぞよろしくお願いします。
Parhain terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
どうぞよろしくお願いします。
Terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos