Russo | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Dear Mr. President,
Уважаемый г-н президент
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Dear Sir,
Уважаемый г-н ...
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Dear Madam,
Уважаемая госпожа
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Dear Sir / Madam,
Уважаемые...
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Dear Sirs,
Уважаемые...
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
To whom it may concern,
Уважаемые...
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Dear Mr. Smith,
Уважаемый г-н Смидт
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Dear Mrs. Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Dear Miss Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Dear Ms. Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dear John Smith,
Уважаемый...
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dear John,
Привет, Иван!
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
We are writing to you regarding…
Пишем вам по поводу...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
We are writing in connection with...
Мы пишем в связи с ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Further to…
Ввиду...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
With reference to…
В отношении...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
I am writing to enquire about…
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
I am writing to you on behalf of...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Your company was highly recommended by…
Ваша компания была рекомендована...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Would you mind if…
Вы не против, если...
Requerimento formal, tentativa
Would you be so kind as to…
Будьте любезны...
Requerimento formal, tentativa
I would be most obliged if…
Буду очень благодарен, если...
Requerimento formal, tentativa
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Requerimento formal, muito polido
I would be grateful if you could...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Requerimento formal, muito polido
Would you please send me…
Не могли бы вы прислать мне...
Requerimento formal, polido
We are interested in obtaining/receiving…
Мы заинтересованы в получении...
Requerimento formal, polido
I must ask you whether...
Вынужден (с)просить вас...
Requerimento formal, polido
Could you recommend…
Не могли бы вы посоветовать...
Requerimento formal, direto
Would you please send me…
Пришлите пожалуйста...
Requerimento formal, direto
You are urgently requested to…
Вам необходимо срочно...
Requerimento formal, muito direto
We would be grateful if…
Мы были бы признательны, если..
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
What is your current list price for…
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Requerimento formal específico, direto
We are interested in ... and we would like to know ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Questionamento formal, direto
We understand from your advertisment that you produce…
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Questionamento formal, direto
It is our intention to…
Мы намерены...
Declaração formal de intenção, direto
We carefully considered your proposal and…
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
We are sorry to inform you that…
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

If you need any additional assistance, please contact me.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, muito polido
If we can be of any further assistance, please let us know.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, muito polido
Thanking you in advance…
Заранее спасибо...
Formal, muito polido
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, muito polido
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, muito polido
Please reply as soon as possible because…
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, polido
If you require any further information, feel free to contact me.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, polido
I look forward to the possibility of working together.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, polido
Thank you for your help in this matter.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, polido
I look forward to discussing this with you.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, direto
If you require more information ...
Если вам необходимо больше информации...
Formal, direto
We appreciate your business.
Мы ценим ваш вклад
Formal, direto
Please contact me - my direct telephone number is…
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, muito direto
I look forward to hearing from you soon.
Надеюсь на скорый ответ
Menos formal, polido
Yours faithfully,
С уважением...
Formal, destinatário de nome desconhecido
Yours sincerely,
С уважением...
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Respectfully yours,
С уважением ваш...
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Kind/Best regards,
С уважением...
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Regards,
С уважением...
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos