Tcheco | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Tisztelt Elnök Úr!
Vážený pane prezidente,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Tisztelt Uram!
Vážený pane,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem!
Vážená paní,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Vážený pane/Vážená paní,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Uraim!
Dobrý den,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Všem zainteresovaným stranám,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Smith Úr!
Vážený pane Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená slečno Smithová,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kedves Smith John!
Milý Johne Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kedves John!
Milý Johne,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Obracíme se na vás ohledně...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Továbbá...
V návaznosti na...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
A ....ajánlásával ....
V návaznosti na...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Érdeklődnék, hogy ...
Píši vám, abych vás informoval o...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
X nevében írok Önnek ...
Píši Vám jménem...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Nem bánná, ha ...
Vadilo by Vám, kdyby...
Requerimento formal, tentativa
Lenne olyan szíves, hogy ...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Requerimento formal, tentativa
Le lennék kötelezve, ha ...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Requerimento formal, tentativa
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Requerimento formal, muito polido
Nagyon hálás lennék, ha ...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Requerimento formal, muito polido
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Requerimento formal, polido
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Máme zájem o získání/obdržení...
Requerimento formal, polido
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Musím vás požádat, zda...
Requerimento formal, polido
Tudna ajánlani ...
Mohl(a) byste doporučit...
Requerimento formal, direto
El tudná nekem küldeni a ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Requerimento formal, direto
Kérem, hogy sürgősen ...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Requerimento formal, muito direto
Hálásak lennék, ha ...
Byli bychom vděční, kdyby...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Mi a jelenlegi ára a ....?
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Requerimento formal específico, direto
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Questionamento formal, direto
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Questionamento formal, direto
Az a szándékunk, hogy ...
Naším záměrem je, aby...
Declaração formal de intenção, direto
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Je nám líto vás informovat, že...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formal, muito polido
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formal, muito polido
Előre is megköszönve segítségét...
Děkuji Vám předem...
Formal, muito polido
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, muito polido
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formal, muito polido
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formal, polido
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, polido
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Těším se na možnou spolupráci.
Formal, polido
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formal, polido
Várom, hogy megbeszéljük
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formal, direto
Ha több információra van szüksége
Pokud budete potřebovat více informací...
Formal, direto
Értékeljük az Önök üzletét
Vážíme si vaší práce.
Formal, direto
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formal, muito direto
Várom a mihamarabbi válaszát
Těším se na Vaší odpověď.
Menos formal, polido
Tisztelettel,
S pozdravem,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Tisztelettel,
Se srdečným pozdravem,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Tisztelettel,
S úctou,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Üdvözlettel,
Se srdečným pozdravem,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Üdvözlettel,
S pozdravem, / Zdravím,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos