Italiano | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Tisztelt Elnök Úr!
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Tisztelt Uram!
Gentilissimo,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem!
Gentilissima,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Gentili Signore e Signori,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Uraim!
Alla cortese attenzione di ...,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
A chi di competenza,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Smith Úr!
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kedves Smith John!
Gentilissimo Bianchi,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kedves John!
Gentile Mario,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Továbbá...
In riferimento a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
A ....ajánlásával ....
Per quanto concerne...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Érdeklődnék, hogy ...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
X nevében írok Önnek ...
La contatto per conto di...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Nem bánná, ha ...
Le dispiacerebbe...
Requerimento formal, tentativa
Lenne olyan szíves, hogy ...
La contatto per sapere se può...
Requerimento formal, tentativa
Le lennék kötelezve, ha ...
Le sarei veramente grata/o se...
Requerimento formal, tentativa
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Requerimento formal, muito polido
Nagyon hálás lennék, ha ...
Le sarei riconoscente se volesse...
Requerimento formal, muito polido
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Potrebbe inviarmi...
Requerimento formal, polido
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Requerimento formal, polido
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Mi trovo a chiederLe di...
Requerimento formal, polido
Tudna ajánlani ...
Potrebbe raccomadarmi...
Requerimento formal, direto
El tudná nekem küldeni a ...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Requerimento formal, direto
Kérem, hogy sürgősen ...
La invitiamo caldamente a...
Requerimento formal, muito direto
Hálásak lennék, ha ...
Le saremmo grati se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Mi a jelenlegi ára a ....?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Requerimento formal específico, direto
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Questionamento formal, direto
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Questionamento formal, direto
Az a szándékunk, hogy ...
È nostra intenzione...
Declaração formal de intenção, direto
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Dopo attenta considerazione...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formal, muito polido
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formal, muito polido
Előre is megköszönve segítségét...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formal, muito polido
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formal, muito polido
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formal, muito polido
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formal, polido
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formal, polido
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formal, polido
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formal, polido
Várom, hogy megbeszéljük
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formal, direto
Ha több információra van szüksége
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formal, direto
Értékeljük az Önök üzletét
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formal, direto
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formal, muito direto
Várom a mihamarabbi válaszát
Spero di sentirLa presto.
Menos formal, polido
Tisztelettel,
In fede,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Tisztelettel,
Cordiali saluti
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Tisztelettel,
Cordialmente,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Üdvözlettel,
Saluti
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Üdvözlettel,
Saluti
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos