Francês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Tisztelt Elnök Úr!
Monsieur le président,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Tisztelt Uram!
Monsieur,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem!
Madame,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Madame, Monsieur,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Uraim!
Madame, Monsieur,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Aux principaux concernés,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Smith Úr!
Monsieur Dupont,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kedves Smith John!
Monsieur Dupont,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kedves John!
Cher Benjamin,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Továbbá...
Suite à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
A ....ajánlásával ....
En référence à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Érdeklődnék, hogy ...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
X nevében írok Önnek ...
Je vous écris de la part de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Votre société fut recommandée par...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Nem bánná, ha ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requerimento formal, tentativa
Lenne olyan szíves, hogy ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Requerimento formal, tentativa
Le lennék kötelezve, ha ...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, tentativa
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Requerimento formal, muito polido
Nagyon hálás lennék, ha ...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, muito polido
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Pourriez-vous me faire parvenir...
Requerimento formal, polido
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Nous sommes intéressés par la réception de...
Requerimento formal, polido
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Je me permets de vous demander si...
Requerimento formal, polido
Tudna ajánlani ...
Pourriez-vous recommander...
Requerimento formal, direto
El tudná nekem küldeni a ...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Requerimento formal, direto
Kérem, hogy sürgősen ...
Nous vous prions de...
Requerimento formal, muito direto
Hálásak lennék, ha ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Mi a jelenlegi ára a ....?
Quelle est votre liste des prix pour...
Requerimento formal específico, direto
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Questionamento formal, direto
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Questionamento formal, direto
Az a szándékunk, hogy ...
Notre intention est de...
Declaração formal de intenção, direto
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, muito polido
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, muito polido
Előre is megköszönve segítségét...
En vous remerciant par avance...
Formal, muito polido
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muito polido
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muito polido
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polido
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, polido
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, polido
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Merci pour votre aide.
Formal, polido
Várom, hogy megbeszéljük
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direto
Ha több információra van szüksége
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, direto
Értékeljük az Önök üzletét
Merci de votre confiance.
Formal, direto
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muito direto
Várom a mihamarabbi válaszát
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, polido
Tisztelettel,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, destinatário de nome desconhecido
Tisztelettel,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Tisztelettel,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Üdvözlettel,
Meilleures salutations,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Üdvözlettel,
Cordialement,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos