Esperanto | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Tisztelt Elnök Úr!
Kara Sinjoro Prezidanto,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Tisztelt Uram!
Estimata sinjoro,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem!
Estimata sinjorino,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Uraim!
Estimataj sinjoroj,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Smith Úr!
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kedves Smith John!
Estimata John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kedves John!
Estimata John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Ni skribas al vi pri...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Ni skribas en rilato kun...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Továbbá...
Plu al...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
A ....ajánlásával ....
Kun referenco al...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Érdeklődnék, hogy ...
Mi skribas por demandi pri...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
X nevében írok Önnek ...
Mi skribas al vi nome de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Nem bánná, ha ...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Requerimento formal, tentativa
Lenne olyan szíves, hogy ...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Requerimento formal, tentativa
Le lennék kötelezve, ha ...
Mi estus plej dankema, se...
Requerimento formal, tentativa
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Requerimento formal, muito polido
Nagyon hálás lennék, ha ...
Mi estus dankema, se vi povus...
Requerimento formal, muito polido
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Requerimento formal, polido
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Requerimento formal, polido
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Mi devas peti vin, ĉu...
Requerimento formal, polido
Tudna ajánlani ...
Ĉu vi povas rekomendi...
Requerimento formal, direto
El tudná nekem küldeni a ...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Requerimento formal, direto
Kérem, hogy sürgősen ...
Vi estas urĝe petita al...
Requerimento formal, muito direto
Hálásak lennék, ha ...
Ni estus dankemaj, se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Mi a jelenlegi ára a ....?
Kio estas via nuna listoprezo por...
Requerimento formal específico, direto
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Questionamento formal, direto
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Questionamento formal, direto
Az a szándékunk, hogy ...
Ĝi estas nia intenco...
Declaração formal de intenção, direto
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, muito polido
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formal, muito polido
Előre is megköszönve segítségét...
Antaŭdankon…
Formal, muito polido
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, muito polido
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, muito polido
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, polido
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, polido
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, polido
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, polido
Várom, hogy megbeszéljük
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formal, direto
Ha több információra van szüksége
Se vi bezonas pli informon...
Formal, direto
Értékeljük az Önök üzletét
Ni dankas vian negocon.
Formal, direto
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formal, muito direto
Várom a mihamarabbi válaszát
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Menos formal, polido
Tisztelettel,
Altestime,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Tisztelettel,
Altestime,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Tisztelettel,
Altestime,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Üdvözlettel,
Ĉion bonan,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Üdvözlettel,
Ĉion bonan,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos