Coreano | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Tisztelt Elnök Úr!
친애하는 사장님께,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Tisztelt Uram!
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem!
사모님께 드립니다.
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Uraim!
관계자분들께 드립니다.
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
관계자분께 드립니다.
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Smith Úr!
친애하는 김철수님,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
친애하는 최수정님,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
친애하는 김미나님,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
친애하는 신수경님,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kedves Smith John!
반가운 김미경님,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kedves John!
반가운 철호씨,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Továbbá...
....에 관하여 말씀드리자면,
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
A ....ajánlásával ....
....에 대해 말씀드리자면,
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Érdeklődnék, hogy ...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
X nevében írok Önnek ...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Nem bánná, ha ...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Requerimento formal, tentativa
Lenne olyan szíves, hogy ...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Requerimento formal, tentativa
Le lennék kötelezve, ha ...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Requerimento formal, tentativa
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Requerimento formal, muito polido
Nagyon hálás lennék, ha ...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Requerimento formal, muito polido
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
....을 보내주시겠습니까?
Requerimento formal, polido
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
....을 받아보고 싶습니다.
Requerimento formal, polido
Meg kell kérdeznem, hogy ...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Requerimento formal, polido
Tudna ajánlani ...
...을 추천해주시겠습니까?
Requerimento formal, direto
El tudná nekem küldeni a ...
...을 보내주시겠습니까?
Requerimento formal, direto
Kérem, hogy sürgősen ...
신속히 ...을 하십시오.
Requerimento formal, muito direto
Hálásak lennék, ha ...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Mi a jelenlegi ára a ....?
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Requerimento formal específico, direto
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Questionamento formal, direto
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Questionamento formal, direto
Az a szándékunk, hogy ...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Declaração formal de intenção, direto
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Sajnálattal értesítjük, hogy...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formal, muito polido
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formal, muito polido
Előre is megköszönve segítségét...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formal, muito polido
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formal, muito polido
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formal, muito polido
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formal, polido
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formal, polido
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formal, polido
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formal, polido
Várom, hogy megbeszéljük
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formal, direto
Ha több információra van szüksége
더 많은 정보를 원하시면...
Formal, direto
Értékeljük az Önök üzletét
당신의 노고에 감사드립니다.
Formal, direto
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formal, muito direto
Várom a mihamarabbi válaszát
곧 답장을 받고 싶습니다.
Menos formal, polido
Tisztelettel,
... 드림,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Tisztelettel,
... 드림,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Tisztelettel,
... 올림,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Üdvözlettel,
... 보냄,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Üdvözlettel,
... 가,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos