Romeno | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Geachte heer President
Stimate Domnule Preşedinte,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Geachte heer
Stimate Domnule,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Geachte mevrouw
Stimată Doamnă,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Geachte heer, mevrouw
Stimate Domnule/Doamnă,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Geachte dames en heren
Stimaţi Domni,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Geachte dames en heren
În atenţia celor interesaţi,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Geachte heer Jansen
Stimate Domnule Ionescu,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Beste meneer Jansen
Dragă Mihai Popescu,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Beste Jan
Dragă Mihai,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Wij schrijven u in verband met ...
Vă scriem în legătură cu...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Met betrekking tot ...
În legătură cu...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ten aanzien van ...
Referitor la...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Ik schrijf u uit naam van ...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Zou u het erg vinden om ...
V-ar deranja dacă....
Requerimento formal, tentativa
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Sunteţi amabil să...
Requerimento formal, tentativa
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Requerimento formal, tentativa
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Requerimento formal, muito polido
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Requerimento formal, muito polido
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Requerimento formal, polido
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Ne interesează să obţinem/primim...
Requerimento formal, polido
Ik zou u willen vragen, of ...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Requerimento formal, polido
Kunt u ... aanbevelen ...
Îmi puteţi recomanda...
Requerimento formal, direto
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Requerimento formal, direto
U wordt dringend verzocht ...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Requerimento formal, muito direto
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
V-am fi recunoscători dacă...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Requerimento formal específico, direto
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Questionamento formal, direto
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Questionamento formal, direto
Het is ons oogmerk om ...
Intenţia noastră este să...
Declaração formal de intenção, direto
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, muito polido
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, muito polido
Bij voorbaat dank.
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, muito polido
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, muito polido
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, muito polido
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, polido
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, polido
Ik verheug mij op de samenwerking.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, polido
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, polido
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, direto
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, direto
Wij waarderen u als klant.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, direto
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, muito direto
Ik hoor graag van u.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Menos formal, polido
Met vriendelijke groet,
Cu stimă,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Met vriendelijke groet,
Cu sinceritate,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Hoogachtend,
Cu respect,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Met de beste groeten,
Toate cele bune,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Groeten,
Cu bine,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos