Finlandês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Geachte heer President
Arvoisa Herra Presidentti,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Geachte heer
Hyvä Herra,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Geachte mevrouw
Hyvä Rouva,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Geachte heer, mevrouw
Hyvä vastaanottaja,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Geachte dames en heren
Hyvät vastaanottajat,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Geachte dames en heren
Hyvät vastaanottajat,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Geachte heer Jansen
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Beste meneer Jansen
Hyvä John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Beste Jan
Hyvä John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Kirjoitamme teille koskien...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Wij schrijven u in verband met ...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Met betrekking tot ...
Koskien...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ten aanzien van ...
Viitaten...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Ik schrijf u uit naam van ...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Zou u het erg vinden om ...
Olisikohan mahdollista...
Requerimento formal, tentativa
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Requerimento formal, tentativa
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Requerimento formal, tentativa
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Requerimento formal, muito polido
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Requerimento formal, muito polido
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, polido
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
Ik zou u willen vragen, of ...
Haluan kysyä voisiko...
Requerimento formal, polido
Kunt u ... aanbevelen ...
Voisitteko suositella...
Requerimento formal, direto
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, direto
U wordt dringend verzocht ...
Pyydämme teitä välittömästi...
Requerimento formal, muito direto
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Olisimme kiitollisia jos...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Requerimento formal específico, direto
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Questionamento formal, direto
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Questionamento formal, direto
Het is ons oogmerk om ...
Tavoitteemme on...
Declaração formal de intenção, direto
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muito polido
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muito polido
Bij voorbaat dank.
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muito polido
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muito polido
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muito polido
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polido
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polido
Ik verheug mij op de samenwerking.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polido
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polido
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direto
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direto
Wij waarderen u als klant.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direto
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muito direto
Ik hoor graag van u.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, polido
Met vriendelijke groet,
Ystävällisin terveisin,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Met vriendelijke groet,
Ystävällisin terveisin,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Hoogachtend,
Kunnioittavasti,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Met de beste groeten,
Parhain terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Groeten,
Terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos