Inglês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

माननीय राष्ट्र पती जी,
Dear Mr. President,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
माननीय महोदय,
Dear Sir,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
माननीय महोदया,
Dear Madam,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
माननीय महोदय/महोदया
Dear Sir / Madam,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
माननीय महोदय
Dear Sirs,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
नमस्कार
To whom it may concern,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
माननीय विजय शंकर जी,
Dear Mr. Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Dear Mrs. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
कुमारी मीरा परब जी
Dear Miss Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
माननीय कोमल गांधी जी
Dear Ms. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
विवेक सहगल जी,
Dear John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
कुमार जी
Dear John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
We are writing to you regarding…
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
We are writing in connection with...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Further to…
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
With reference to…
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
I am writing to enquire about…
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
I am writing to you on behalf of...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Your company was highly recommended by…
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

आप बुरा न माने तो...
Would you mind if…
Requerimento formal, tentativa
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
Would you be so kind as to…
Requerimento formal, tentativa
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
I would be most obliged if…
Requerimento formal, tentativa
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Requerimento formal, muito polido
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
I would be grateful if you could...
Requerimento formal, muito polido
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Would you please send me…
Requerimento formal, polido
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
We are interested in obtaining/receiving…
Requerimento formal, polido
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
I must ask you whether...
Requerimento formal, polido
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Could you recommend…
Requerimento formal, direto
कृपया मुझे... भेज दीजिए
Would you please send me…
Requerimento formal, direto
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
You are urgently requested to…
Requerimento formal, muito direto
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
We would be grateful if…
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
What is your current list price for…
Requerimento formal específico, direto
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
We are interested in ... and we would like to know ...
Questionamento formal, direto
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
We understand from your advertisment that you produce…
Questionamento formal, direto
हमारे प्रयोजन यह है कि...
It is our intention to…
Declaração formal de intenção, direto
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
We carefully considered your proposal and…
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
हमे खेद है यह बताकर कि...
We are sorry to inform you that…
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, muito polido
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, muito polido
धन्यवाद... के लिए
Thanking you in advance…
Formal, muito polido
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, muito polido
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, muito polido
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Please reply as soon as possible because…
Formal, polido
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, polido
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
I look forward to the possibility of working together.
Formal, polido
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Thank you for your help in this matter.
Formal, polido
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
I look forward to discussing this with you.
Formal, direto
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
If you require more information ...
Formal, direto
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
We appreciate your business.
Formal, direto
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, muito direto
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
I look forward to hearing from you soon.
Menos formal, polido
सादर
Yours faithfully,
Formal, destinatário de nome desconhecido
सादर
Yours sincerely,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
निष्ठापूर्वक
Respectfully yours,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
सादर
Kind/Best regards,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
सादर
Regards,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos