Húngaro | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Monsieur le président,
Tisztelt Elnök Úr!
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Monsieur,
Tisztelt Uram!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Madame,
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Madame, Monsieur,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Madame, Monsieur,
Tisztelt Uraim!
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Aux principaux concernés,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Monsieur Dupont,
Tisztelt Smith Úr!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Madame Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Mademoiselle Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Madame Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Monsieur Dupont,
Kedves Smith John!
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Cher Benjamin,
Kedves John!
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nous vous écrivons concernant...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Nous vous écrivons au sujet de...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Suite à...
Továbbá...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En référence à...
A ....ajánlásával ....
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
J'écris afin de me renseigner sur...
Érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Je vous écris de la part de...
X nevében írok Önnek ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Votre société fut recommandée par...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Nem bánná, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Auriez-vous l'amabilité de...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Requerimento formal, tentativa
Je vous saurai gré de...
Le lennék kötelezve, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Requerimento formal, muito polido
Je vous saurai gré de...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Requerimento formal, muito polido
Pourriez-vous me faire parvenir...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Requerimento formal, polido
Nous sommes intéressés par la réception de...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Requerimento formal, polido
Je me permets de vous demander si...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Requerimento formal, polido
Pourriez-vous recommander...
Tudna ajánlani ...
Requerimento formal, direto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
El tudná nekem küldeni a ...
Requerimento formal, direto
Nous vous prions de...
Kérem, hogy sürgősen ...
Requerimento formal, muito direto
Nous vous serions reconnaissants si...
Hálásak lennék, ha ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Quelle est votre liste des prix pour...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Requerimento formal específico, direto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Questionamento formal, direto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Questionamento formal, direto
Notre intention est de...
Az a szándékunk, hogy ...
Declaração formal de intenção, direto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Nous regrettons de vous informer que...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formal, muito polido
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formal, muito polido
En vous remerciant par avance...
Előre is megköszönve segítségét...
Formal, muito polido
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formal, muito polido
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muito polido
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formal, polido
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, polido
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formal, polido
Merci pour votre aide.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formal, polido
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Várom, hogy megbeszéljük
Formal, direto
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Ha több információra van szüksége
Formal, direto
Merci de votre confiance.
Értékeljük az Önök üzletét
Formal, direto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formal, muito direto
Dans l'attente de votre réponse.
Várom a mihamarabbi válaszát
Menos formal, polido
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Tisztelettel,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Tisztelettel,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Tisztelettel,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Meilleures salutations,
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cordialement,
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos