Coreano | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Monsieur le président,
친애하는 사장님께,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Monsieur,
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Madame,
사모님께 드립니다.
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Madame, Monsieur,
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Madame, Monsieur,
관계자분들께 드립니다.
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Aux principaux concernés,
관계자분께 드립니다.
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Monsieur Dupont,
친애하는 김철수님,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Madame Dupont,
친애하는 최수정님,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Mademoiselle Dupont,
친애하는 김미나님,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Madame Dupont,
친애하는 신수경님,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Monsieur Dupont,
반가운 김미경님,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Cher Benjamin,
반가운 철호씨,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nous vous écrivons concernant...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Nous vous écrivons au sujet de...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Suite à...
....에 관하여 말씀드리자면,
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En référence à...
....에 대해 말씀드리자면,
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
J'écris afin de me renseigner sur...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Je vous écris de la part de...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Votre société fut recommandée par...
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Requerimento formal, tentativa
Auriez-vous l'amabilité de...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Requerimento formal, tentativa
Je vous saurai gré de...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Requerimento formal, tentativa
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Requerimento formal, muito polido
Je vous saurai gré de...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Requerimento formal, muito polido
Pourriez-vous me faire parvenir...
....을 보내주시겠습니까?
Requerimento formal, polido
Nous sommes intéressés par la réception de...
....을 받아보고 싶습니다.
Requerimento formal, polido
Je me permets de vous demander si...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Requerimento formal, polido
Pourriez-vous recommander...
...을 추천해주시겠습니까?
Requerimento formal, direto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
...을 보내주시겠습니까?
Requerimento formal, direto
Nous vous prions de...
신속히 ...을 하십시오.
Requerimento formal, muito direto
Nous vous serions reconnaissants si...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Quelle est votre liste des prix pour...
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Requerimento formal específico, direto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Questionamento formal, direto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Questionamento formal, direto
Notre intention est de...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Declaração formal de intenção, direto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Nous regrettons de vous informer que...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formal, muito polido
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formal, muito polido
En vous remerciant par avance...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formal, muito polido
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formal, muito polido
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formal, muito polido
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formal, polido
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formal, polido
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formal, polido
Merci pour votre aide.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formal, polido
Dans l'attente d'un entretien prochain.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formal, direto
Si vous avez besoin de plus d'informations...
더 많은 정보를 원하시면...
Formal, direto
Merci de votre confiance.
당신의 노고에 감사드립니다.
Formal, direto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formal, muito direto
Dans l'attente de votre réponse.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Menos formal, polido
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
... 드림,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
... 드림,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
... 올림,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Meilleures salutations,
... 보냄,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cordialement,
... 가,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos