Chinês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes公司
Silverback街212号
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Monsieur le président,
尊敬的主席先生,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Monsieur,
尊敬的先生,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Madame,
尊敬的女士,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Madame, Monsieur,
尊敬的先生/女士,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Madame, Monsieur,
尊敬的先生们,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Aux principaux concernés,
尊敬的收信人,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Monsieur Dupont,
尊敬的史密斯先生,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Madame Dupont,
尊敬的史密斯女士,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Mademoiselle Dupont,
尊敬的史密斯小姐,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Madame Dupont,
尊敬的史密斯小姐/女士,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Monsieur Dupont,
亲爱的约翰 史密斯,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Cher Benjamin,
亲爱的约翰,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nous vous écrivons concernant...
我们因为...给您写信
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Nous vous écrivons au sujet de...
我们写这封信是因为...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Suite à...
因贵公司...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En référence à...
鉴于贵公司...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
J'écris afin de me renseigner sur...
我写这封信,想询问关于...的信息
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Je vous écris de la part de...
我代表...给您写信
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Votre société fut recommandée par...
...诚挚推荐贵公司
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
请问您是否介意...
Requerimento formal, tentativa
Auriez-vous l'amabilité de...
您是否能够...
Requerimento formal, tentativa
Je vous saurai gré de...
如果您能...,我将不胜感激
Requerimento formal, tentativa
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不胜感激
Requerimento formal, muito polido
Je vous saurai gré de...
如果您能… ,我将非常感激
Requerimento formal, muito polido
Pourriez-vous me faire parvenir...
您能将…发送给我吗
Requerimento formal, polido
Nous sommes intéressés par la réception de...
我们对接受/获得...很有兴趣
Requerimento formal, polido
Je me permets de vous demander si...
我必须问您是否...
Requerimento formal, polido
Pourriez-vous recommander...
您能推荐...吗?
Requerimento formal, direto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
您能将...发送给我吗?
Requerimento formal, direto
Nous vous prions de...
请您尽快按要求将...
Requerimento formal, muito direto
Nous vous serions reconnaissants si...
如果您能...,我们将不胜感激
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Quelle est votre liste des prix pour...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Requerimento formal específico, direto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Questionamento formal, direto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Questionamento formal, direto
Notre intention est de...
我们的意向是...
Declaração formal de intenção, direto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Nous regrettons de vous informer que...
很抱歉地通知您...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formal, muito polido
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formal, muito polido
En vous remerciant par avance...
提前谢谢您…
Formal, muito polido
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
Formal, muito polido
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formal, muito polido
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formal, polido
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formal, polido
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
我很期待将来有合作的可能性。
Formal, polido
Merci pour votre aide.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formal, polido
Dans l'attente d'un entretien prochain.
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
Formal, direto
Si vous avez besoin de plus d'informations...
如果您需要更多信息...
Formal, direto
Merci de votre confiance.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formal, direto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
请联系我,我的电话号码是...
Formal, muito direto
Dans l'attente de votre réponse.
期待着尽快得到您的回复。
Menos formal, polido
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
此致
Formal, destinatário de nome desconhecido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
此致
敬礼
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
肃然至上
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Meilleures salutations,
祝好
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cordialement,
祝好
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos