Francês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Arvoisa Herra Presidentti,
Monsieur le président,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Hyvä Herra,
Monsieur,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Hyvä Rouva,
Madame,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Hyvä vastaanottaja,
Madame, Monsieur,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Hyvät vastaanottajat,
Madame, Monsieur,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Hyvät vastaanottajat,
Aux principaux concernés,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Hyvä herra Smith,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Hyvä rouva Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Hyvä neiti Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Hyvä neiti / rouva Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Hyvä John Smith,
Monsieur Dupont,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Hyvä John,
Cher Benjamin,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Kirjoitamme teille koskien...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Kirjoitamme teille liittyen...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Koskien...
Suite à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Viitaten...
En référence à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Kirjoitan tiedustellakseni...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Je vous écris de la part de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Votre société fut recommandée par...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Olisikohan mahdollista...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requerimento formal, tentativa
Olisitteko ystävällisiä ja...
Auriez-vous l'amabilité de...
Requerimento formal, tentativa
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, tentativa
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Requerimento formal, muito polido
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, muito polido
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Requerimento formal, polido
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Requerimento formal, polido
Haluan kysyä voisiko...
Je me permets de vous demander si...
Requerimento formal, polido
Voisitteko suositella...
Pourriez-vous recommander...
Requerimento formal, direto
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Requerimento formal, direto
Pyydämme teitä välittömästi...
Nous vous prions de...
Requerimento formal, muito direto
Olisimme kiitollisia jos...
Nous vous serions reconnaissants si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Quelle est votre liste des prix pour...
Requerimento formal específico, direto
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Questionamento formal, direto
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Questionamento formal, direto
Tavoitteemme on...
Notre intention est de...
Declaração formal de intenção, direto
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, muito polido
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, muito polido
Kiittäen jo etukäteen...
En vous remerciant par avance...
Formal, muito polido
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muito polido
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muito polido
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polido
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, polido
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, polido
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Merci pour votre aide.
Formal, polido
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direto
Jos tarvitsette lisätietoja...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, direto
Arvostamme asiakkuuttanne.
Merci de votre confiance.
Formal, direto
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muito direto
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, polido
Ystävällisin terveisin,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, destinatário de nome desconhecido
Ystävällisin terveisin,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Kunnioittavasti,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Parhain terveisin,
Meilleures salutations,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Terveisin,
Cordialement,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos