Holandês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Kara Sinjoro Prezidanto,
Geachte heer President
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Estimata sinjoro,
Geachte heer
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Estimata sinjorino,
Geachte mevrouw
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Estimata sinjoro/sinjorino,
Geachte heer, mevrouw
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Estimataj sinjoroj,
Geachte dames en heren
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Al kiu ĝi povas koncerni,
Geachte dames en heren
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Estimata sinjoro Smith,
Geachte heer Jansen
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimata John Smith,
Beste meneer Jansen
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Estimata John,
Beste Jan
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Ni skribas al vi pri...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Ni skribas en rilato kun...
Wij schrijven u in verband met ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Plu al...
Met betrekking tot ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Kun referenco al...
Ten aanzien van ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Mi skribas por demandi pri...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Mi skribas al vi nome de...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Ĉu vi kontraŭus, se...
Zou u het erg vinden om ...
Requerimento formal, tentativa
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Requerimento formal, tentativa
Mi estus plej dankema, se...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Requerimento formal, tentativa
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Requerimento formal, muito polido
Mi estus dankema, se vi povus...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Requerimento formal, muito polido
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Requerimento formal, polido
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Requerimento formal, polido
Mi devas peti vin, ĉu...
Ik zou u willen vragen, of ...
Requerimento formal, polido
Ĉu vi povas rekomendi...
Kunt u ... aanbevelen ...
Requerimento formal, direto
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Requerimento formal, direto
Vi estas urĝe petita al...
U wordt dringend verzocht ...
Requerimento formal, muito direto
Ni estus dankemaj, se...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Kio estas via nuna listoprezo por...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Requerimento formal específico, direto
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Questionamento formal, direto
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Questionamento formal, direto
Ĝi estas nia intenco...
Het is ons oogmerk om ...
Declaração formal de intenção, direto
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formal, muito polido
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formal, muito polido
Antaŭdankon…
Bij voorbaat dank.
Formal, muito polido
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formal, muito polido
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formal, muito polido
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formal, polido
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formal, polido
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formal, polido
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formal, polido
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formal, direto
Se vi bezonas pli informon...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formal, direto
Ni dankas vian negocon.
Wij waarderen u als klant.
Formal, direto
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formal, muito direto
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Ik hoor graag van u.
Menos formal, polido
Altestime,
Met vriendelijke groet,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Altestime,
Met vriendelijke groet,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Altestime,
Hoogachtend,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Ĉion bonan,
Met de beste groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Ĉion bonan,
Groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos