Árabe | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Kara Sinjoro Prezidanto,
السيد الرئيس المحترم،
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Estimata sinjoro,
سيدي المحترم،
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Estimata sinjorino,
السيدة المحترمة،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Estimata sinjoro/sinjorino,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Estimataj sinjoroj,
السادة المحترمون،
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Al kiu ĝi povas koncerni,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Estimata sinjoro Smith,
السيد أحمد المحترم،
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
السيدة نادية المحترمة،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي السيدة نادية،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimata John Smith,
عزيزي أحمد كرم،
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Estimata John,
عزيزي أحمد،
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Ni skribas al vi pri...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Ni skribas en rilato kun...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Plu al...
وعلاوة على ذلك...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Kun referenco al...
بالنسبة إلى...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Mi skribas por demandi pri...
أكتب للاستفسار عن...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Mi skribas al vi nome de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Ĉu vi kontraŭus, se...
هل تمانع لو...
Requerimento formal, tentativa
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
هلاّ تفضلت بـ...
Requerimento formal, tentativa
Mi estus plej dankema, se...
سأكون ممتنّا إذا...
Requerimento formal, tentativa
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Requerimento formal, muito polido
Mi estus dankema, se vi povus...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Requerimento formal, muito polido
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Requerimento formal, polido
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Requerimento formal, polido
Mi devas peti vin, ĉu...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Requerimento formal, polido
Ĉu vi povas rekomendi...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Requerimento formal, direto
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Requerimento formal, direto
Vi estas urĝe petita al...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Requerimento formal, muito direto
Ni estus dankemaj, se...
سنكون مُمتنين لو...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Kio estas via nuna listoprezo por...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requerimento formal específico, direto
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Questionamento formal, direto
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Questionamento formal, direto
Ĝi estas nia intenco...
لدينا نية في أنْ...…
Declaração formal de intenção, direto
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Ni bedaŭras informi vin, ke...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formal, muito polido
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formal, muito polido
Antaŭdankon…
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formal, muito polido
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formal, muito polido
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, muito polido
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, polido
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formal, polido
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formal, polido
Dankon pro via helpo en tiu afero.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formal, polido
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formal, direto
Se vi bezonas pli informon...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formal, direto
Ni dankas vian negocon.
أقدر تعاملك معنا.
Formal, direto
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, muito direto
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Menos formal, polido
Altestime,
مع خالص التحية والاحترام،
Formal, destinatário de nome desconhecido
Altestime,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Altestime,
كل المودة والاحترام،
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Ĉion bonan,
تحياتي الحارة،
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Ĉion bonan,
تحياتي،
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos