Turco | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Distinguido Sr. Presidente:
Sayın Başkan,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Distinguido Señor:
Sayın yetkili,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Distinguida Señora:
Sayın yetkili,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Distinguidos Señores:
Sayın yetkili,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Apreciados Señores:
Sayın yetkililer,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
A quien pueda interesar
İlgili şahsa / makama,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Apreciado Sr. Pérez:
Sayın Ahmet Bey,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
Sayın Nihal Hanım,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Apreciada Srta. Pérez:
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
Sayın Melek Hanım,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimado Sr. Pérez:
Sayın Ahmet Turgan,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Querido Juan:
Sevgili Ali,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nos dirigimos a usted en referencia a...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Le escribimos en referencia a...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Con relación a...
...'e istinaden
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En referencia a...
...'e atfen
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escribo para pedir información sobre...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Le escribo en nombre de...
... adına yazıyorum.
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

¿Sería posible...
Rica etsem acaba ...
Requerimento formal, tentativa
¿Tendría la amabilidad de...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Requerimento formal, tentativa
Me complacería mucho si...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Requerimento formal, tentativa
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Requerimento formal, muito polido
Le agradecería enormemente si pudiera...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Requerimento formal, muito polido
¿Podría enviarme...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Requerimento formal, polido
Estamos interesados en obtener/recibir...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Requerimento formal, polido
Me atrevo a preguntarle si...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Requerimento formal, polido
¿Podría recomendarme...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Requerimento formal, direto
¿Podría enviarme...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Requerimento formal, direto
Se le insta urgentemente a...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Requerimento formal, muito direto
Estaríamos muy agradecidos si...
Çok memnun olurduk eğer ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
¿Cuál es la lista actual de precios de...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Requerimento formal específico, direto
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Questionamento formal, direto
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Questionamento formal, direto
Es nuestra intención...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Declaração formal de intenção, direto
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informarle que...
Üzgünüz ki ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formal, muito polido
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formal, muito polido
Le agradecemos de antemano...
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formal, muito polido
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formal, muito polido
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formal, muito polido
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, polido
Si requiere más información no dude en contactarme.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formal, polido
Me complace la idea de trabajar juntos.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, polido
Gracias por su ayuda en este asunto.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formal, polido
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, direto
Si requiere más información...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formal, direto
Apreciamos hacer negocios con usted.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formal, direto
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formal, muito direto
Espero tener noticias de usted pronto.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Menos formal, polido
Se despide cordialmente,
Saygılarımızla,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atentamente,
Saygılarımla,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Respetuosamente,
Saygılar,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Saludos,
Saygılarımla,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saludos,
Saygılar,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos