Húngaro | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Distinguido Sr. Presidente:
Tisztelt Elnök Úr!
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Distinguido Señor:
Tisztelt Uram!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Distinguida Señora:
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Distinguidos Señores:
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Apreciados Señores:
Tisztelt Uraim!
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
A quien pueda interesar
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Apreciado Sr. Pérez:
Tisztelt Smith Úr!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Apreciada Srta. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimado Sr. Pérez:
Kedves Smith John!
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Querido Juan:
Kedves John!
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Le escribimos en referencia a...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Con relación a...
Továbbá...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En referencia a...
A ....ajánlásával ....
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escribo para pedir información sobre...
Érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Le escribo en nombre de...
X nevében írok Önnek ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

¿Sería posible...
Nem bánná, ha ...
Requerimento formal, tentativa
¿Tendría la amabilidad de...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Requerimento formal, tentativa
Me complacería mucho si...
Le lennék kötelezve, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Requerimento formal, muito polido
Le agradecería enormemente si pudiera...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Requerimento formal, muito polido
¿Podría enviarme...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Requerimento formal, polido
Estamos interesados en obtener/recibir...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Requerimento formal, polido
Me atrevo a preguntarle si...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Requerimento formal, polido
¿Podría recomendarme...
Tudna ajánlani ...
Requerimento formal, direto
¿Podría enviarme...
El tudná nekem küldeni a ...
Requerimento formal, direto
Se le insta urgentemente a...
Kérem, hogy sürgősen ...
Requerimento formal, muito direto
Estaríamos muy agradecidos si...
Hálásak lennék, ha ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Requerimento formal específico, direto
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Questionamento formal, direto
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Questionamento formal, direto
Es nuestra intención...
Az a szándékunk, hogy ...
Declaração formal de intenção, direto
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informarle que...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formal, muito polido
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formal, muito polido
Le agradecemos de antemano...
Előre is megköszönve segítségét...
Formal, muito polido
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formal, muito polido
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muito polido
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formal, polido
Si requiere más información no dude en contactarme.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, polido
Me complace la idea de trabajar juntos.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formal, polido
Gracias por su ayuda en este asunto.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formal, polido
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Várom, hogy megbeszéljük
Formal, direto
Si requiere más información...
Ha több információra van szüksége
Formal, direto
Apreciamos hacer negocios con usted.
Értékeljük az Önök üzletét
Formal, direto
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formal, muito direto
Espero tener noticias de usted pronto.
Várom a mihamarabbi válaszát
Menos formal, polido
Se despide cordialmente,
Tisztelettel,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atentamente,
Tisztelettel,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Respetuosamente,
Tisztelettel,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Saludos,
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saludos,
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos