Finlandês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Distinguido Sr. Presidente:
Arvoisa Herra Presidentti,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Distinguido Señor:
Hyvä Herra,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Distinguida Señora:
Hyvä Rouva,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Distinguidos Señores:
Hyvä vastaanottaja,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Apreciados Señores:
Hyvät vastaanottajat,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
A quien pueda interesar
Hyvät vastaanottajat,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Apreciado Sr. Pérez:
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Apreciada Srta. Pérez:
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimado Sr. Pérez:
Hyvä John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Querido Juan:
Hyvä John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Kirjoitamme teille koskien...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Le escribimos en referencia a...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Con relación a...
Koskien...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En referencia a...
Viitaten...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escribo para pedir información sobre...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Le escribo en nombre de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Su compañía nos fue muy recomendada por...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

¿Sería posible...
Olisikohan mahdollista...
Requerimento formal, tentativa
¿Tendría la amabilidad de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Requerimento formal, tentativa
Me complacería mucho si...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Requerimento formal, tentativa
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Requerimento formal, muito polido
Le agradecería enormemente si pudiera...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Requerimento formal, muito polido
¿Podría enviarme...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, polido
Estamos interesados en obtener/recibir...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
Me atrevo a preguntarle si...
Haluan kysyä voisiko...
Requerimento formal, polido
¿Podría recomendarme...
Voisitteko suositella...
Requerimento formal, direto
¿Podría enviarme...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, direto
Se le insta urgentemente a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Requerimento formal, muito direto
Estaríamos muy agradecidos si...
Olisimme kiitollisia jos...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Requerimento formal específico, direto
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Questionamento formal, direto
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Questionamento formal, direto
Es nuestra intención...
Tavoitteemme on...
Declaração formal de intenção, direto
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informarle que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muito polido
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muito polido
Le agradecemos de antemano...
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muito polido
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muito polido
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muito polido
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polido
Si requiere más información no dude en contactarme.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polido
Me complace la idea de trabajar juntos.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polido
Gracias por su ayuda en este asunto.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polido
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direto
Si requiere más información...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direto
Apreciamos hacer negocios con usted.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direto
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muito direto
Espero tener noticias de usted pronto.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, polido
Se despide cordialmente,
Ystävällisin terveisin,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atentamente,
Ystävällisin terveisin,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Respetuosamente,
Kunnioittavasti,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Saludos,
Parhain terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saludos,
Terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos