Dinamarquês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Distinguido Sr. Presidente:
Kære Hr. Direktør,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Distinguido Señor:
Kære Hr.,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Distinguida Señora:
Kære Fru,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Distinguidos Señores:
Kære Hr./Fru,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Apreciados Señores:
Kære Hr./Fru.,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
A quien pueda interesar
Til hvem det vedkommer,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Apreciado Sr. Pérez:
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Apreciada Srta. Pérez:
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimado Sr. Pérez:
Kære John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Querido Juan:
Kære John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Vi skriver til jer angående...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Le escribimos en referencia a...
Vi skriver i forbindelse med...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Con relación a...
I fortsættelse af...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En referencia a...
I henhold til...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escribo para pedir información sobre...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Le escribo en nombre de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

¿Sería posible...
Vil du have noget imod at...
Requerimento formal, tentativa
¿Tendría la amabilidad de...
Kunne du være så venlig at...
Requerimento formal, tentativa
Me complacería mucho si...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Requerimento formal, tentativa
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Requerimento formal, muito polido
Le agradecería enormemente si pudiera...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Requerimento formal, muito polido
¿Podría enviarme...
Vil du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, polido
Estamos interesados en obtener/recibir...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Requerimento formal, polido
Me atrevo a preguntarle si...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Requerimento formal, polido
¿Podría recomendarme...
Kan du anbefale...
Requerimento formal, direto
¿Podría enviarme...
Kan du venligst sende mig...
Requerimento formal, direto
Se le insta urgentemente a...
Du er snarest anmodet til at...
Requerimento formal, muito direto
Estaríamos muy agradecidos si...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requerimento formal específico, direto
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Questionamento formal, direto
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Questionamento formal, direto
Es nuestra intención...
Det er vores hensigt at...
Declaração formal de intenção, direto
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informarle que...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muito polido
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formal, muito polido
Le agradecemos de antemano...
Tak på forhånd...
Formal, muito polido
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muito polido
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formal, muito polido
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formal, polido
Si requiere más información no dude en contactarme.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polido
Me complace la idea de trabajar juntos.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formal, polido
Gracias por su ayuda en este asunto.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formal, polido
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direto
Si requiere más información...
Hvis du ønsker mere information...
Formal, direto
Apreciamos hacer negocios con usted.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formal, direto
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muito direto
Espero tener noticias de usted pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, polido
Se despide cordialmente,
Med venlig hilsen
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atentamente,
Med venlig hilsen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Respetuosamente,
Med respekt,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Saludos,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saludos,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos