Coreano | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Distinguido Sr. Presidente:
친애하는 사장님께,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Distinguido Señor:
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Distinguida Señora:
사모님께 드립니다.
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Distinguidos Señores:
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Apreciados Señores:
관계자분들께 드립니다.
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
A quien pueda interesar
관계자분께 드립니다.
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Apreciado Sr. Pérez:
친애하는 김철수님,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
친애하는 최수정님,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Apreciada Srta. Pérez:
친애하는 김미나님,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
친애하는 신수경님,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimado Sr. Pérez:
반가운 김미경님,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Querido Juan:
반가운 철호씨,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nos dirigimos a usted en referencia a...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Le escribimos en referencia a...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Con relación a...
....에 관하여 말씀드리자면,
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En referencia a...
....에 대해 말씀드리자면,
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escribo para pedir información sobre...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Le escribo en nombre de...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Su compañía nos fue muy recomendada por...
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

¿Sería posible...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Requerimento formal, tentativa
¿Tendría la amabilidad de...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Requerimento formal, tentativa
Me complacería mucho si...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Requerimento formal, tentativa
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Requerimento formal, muito polido
Le agradecería enormemente si pudiera...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Requerimento formal, muito polido
¿Podría enviarme...
....을 보내주시겠습니까?
Requerimento formal, polido
Estamos interesados en obtener/recibir...
....을 받아보고 싶습니다.
Requerimento formal, polido
Me atrevo a preguntarle si...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Requerimento formal, polido
¿Podría recomendarme...
...을 추천해주시겠습니까?
Requerimento formal, direto
¿Podría enviarme...
...을 보내주시겠습니까?
Requerimento formal, direto
Se le insta urgentemente a...
신속히 ...을 하십시오.
Requerimento formal, muito direto
Estaríamos muy agradecidos si...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
¿Cuál es la lista actual de precios de...
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Requerimento formal específico, direto
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Questionamento formal, direto
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Questionamento formal, direto
Es nuestra intención...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Declaração formal de intenção, direto
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informarle que...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formal, muito polido
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formal, muito polido
Le agradecemos de antemano...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formal, muito polido
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formal, muito polido
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formal, muito polido
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formal, polido
Si requiere más información no dude en contactarme.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formal, polido
Me complace la idea de trabajar juntos.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formal, polido
Gracias por su ayuda en este asunto.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formal, polido
Me complace la idea de discutir esto con usted.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formal, direto
Si requiere más información...
더 많은 정보를 원하시면...
Formal, direto
Apreciamos hacer negocios con usted.
당신의 노고에 감사드립니다.
Formal, direto
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formal, muito direto
Espero tener noticias de usted pronto.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Menos formal, polido
Se despide cordialmente,
... 드림,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atentamente,
... 드림,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Respetuosamente,
... 올림,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Saludos,
... 보냄,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saludos,
... 가,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos