Romeno | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Kære Hr. Direktør,
Stimate Domnule Preşedinte,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Kære Hr.,
Stimate Domnule,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Kære Fru,
Stimată Doamnă,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Kære Hr./Fru,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Kære Hr./Fru.,
Stimaţi Domni,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Til hvem det vedkommer,
În atenţia celor interesaţi,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Kære Hr. Smith,
Stimate Domnule Ionescu,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Kære Fru. Smith,
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Kære Frk. Smith,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Kære Fr. Smith,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kære John Smith,
Dragă Mihai Popescu,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kære John,
Dragă Mihai,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vi skriver til jer angående...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vi skriver i forbindelse med...
Vă scriem în legătură cu...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
I fortsættelse af...
În legătură cu...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
I henhold til...
Referitor la...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Jeg skriver til dig på vegne af...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Vil du have noget imod at...
V-ar deranja dacă....
Requerimento formal, tentativa
Kunne du være så venlig at...
Sunteţi amabil să...
Requerimento formal, tentativa
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Requerimento formal, tentativa
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Requerimento formal, muito polido
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Requerimento formal, muito polido
Vil du være så venlig at sende mig...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Requerimento formal, polido
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Ne interesează să obţinem/primim...
Requerimento formal, polido
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Requerimento formal, polido
Kan du anbefale...
Îmi puteţi recomanda...
Requerimento formal, direto
Kan du venligst sende mig...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Requerimento formal, direto
Du er snarest anmodet til at...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Requerimento formal, muito direto
Vi vil være taknemmelig hvis...
V-am fi recunoscători dacă...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Requerimento formal específico, direto
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Questionamento formal, direto
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Questionamento formal, direto
Det er vores hensigt at...
Intenţia noastră este să...
Declaração formal de intenção, direto
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, muito polido
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, muito polido
Tak på forhånd...
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, muito polido
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, muito polido
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, muito polido
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, polido
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, polido
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, polido
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, polido
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, direto
Hvis du ønsker mere information...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, direto
Vi sætter pris på jeres forretning.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, direto
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, muito direto
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Menos formal, polido
Med venlig hilsen
Cu stimă,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Med venlig hilsen
Cu sinceritate,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Med respekt,
Cu respect,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Med venlig hilsen
Toate cele bune,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Med venlig hilsen
Cu bine,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos