Português | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Kære Hr. Direktør,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Kære Hr.,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Kære Fru,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Kære Hr./Fru,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Kære Hr./Fru.,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Til hvem det vedkommer,
A quem possa interessar,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Kære Hr. Smith,
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Kære Fru. Smith,
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Kære Frk. Smith,
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Kære Fr. Smith,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kære John Smith,
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kære John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vi skriver til jer angående...
Escrevemos a respeito de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vi skriver i forbindelse med...
Escrevemos em atenção a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
I fortsættelse af...
Em relação à/ao ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
I henhold til...
Em atenção à/ao...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Jeg skriver til dig på vegne af...
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Vil du have noget imod at...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Requerimento formal, tentativa
Kunne du være så venlig at...
Teria a gentileza de...
Requerimento formal, tentativa
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Requerimento formal, tentativa
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Requerimento formal, muito polido
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Requerimento formal, muito polido
Vil du være så venlig at sende mig...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Requerimento formal, polido
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Requerimento formal, polido
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Devo perguntar-lhe se...
Requerimento formal, polido
Kan du anbefale...
O senhor poderia recomendar...
Requerimento formal, direto
Kan du venligst sende mig...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Requerimento formal, direto
Du er snarest anmodet til at...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Requerimento formal, muito direto
Vi vil være taknemmelig hvis...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Qual a lista atual de preços de...
Requerimento formal específico, direto
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Questionamento formal, direto
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Questionamento formal, direto
Det er vores hensigt at...
É a nossa intenção...
Declaração formal de intenção, direto
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Lamentamos informar que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, muito polido
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, muito polido
Tak på forhånd...
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, muito polido
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, muito polido
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, muito polido
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, polido
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, polido
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, polido
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, polido
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, direto
Hvis du ønsker mere information...
Caso precise de maiores informações...
Formal, direto
Vi sætter pris på jeres forretning.
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, direto
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, muito direto
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Menos formal, polido
Med venlig hilsen
Cordialmente,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Med venlig hilsen
Atenciosamente,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Med respekt,
Com elevada estima,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Med venlig hilsen
Lembranças,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Med venlig hilsen
Abraços,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos