Francês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Kære Hr. Direktør,
Monsieur le président,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Kære Hr.,
Monsieur,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Kære Fru,
Madame,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Kære Hr./Fru,
Madame, Monsieur,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Kære Hr./Fru.,
Madame, Monsieur,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Til hvem det vedkommer,
Aux principaux concernés,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Kære Hr. Smith,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Kære Fru. Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Kære Frk. Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Kære Fr. Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kære John Smith,
Monsieur Dupont,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kære John,
Cher Benjamin,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vi skriver til jer angående...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vi skriver i forbindelse med...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
I fortsættelse af...
Suite à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
I henhold til...
En référence à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Jeg skriver for at forhøre mig om...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Jeg skriver til dig på vegne af...
Je vous écris de la part de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Votre société fut recommandée par...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Vil du have noget imod at...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requerimento formal, tentativa
Kunne du være så venlig at...
Auriez-vous l'amabilité de...
Requerimento formal, tentativa
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, tentativa
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Requerimento formal, muito polido
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, muito polido
Vil du være så venlig at sende mig...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Requerimento formal, polido
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Requerimento formal, polido
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Je me permets de vous demander si...
Requerimento formal, polido
Kan du anbefale...
Pourriez-vous recommander...
Requerimento formal, direto
Kan du venligst sende mig...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Requerimento formal, direto
Du er snarest anmodet til at...
Nous vous prions de...
Requerimento formal, muito direto
Vi vil være taknemmelig hvis...
Nous vous serions reconnaissants si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Quelle est votre liste des prix pour...
Requerimento formal específico, direto
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Questionamento formal, direto
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Questionamento formal, direto
Det er vores hensigt at...
Notre intention est de...
Declaração formal de intenção, direto
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, muito polido
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, muito polido
Tak på forhånd...
En vous remerciant par avance...
Formal, muito polido
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muito polido
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muito polido
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polido
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, polido
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, polido
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Merci pour votre aide.
Formal, polido
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direto
Hvis du ønsker mere information...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, direto
Vi sætter pris på jeres forretning.
Merci de votre confiance.
Formal, direto
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muito direto
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, polido
Med venlig hilsen
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, destinatário de nome desconhecido
Med venlig hilsen
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Med respekt,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Med venlig hilsen
Meilleures salutations,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Med venlig hilsen
Cordialement,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos