Esperanto | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

Kære Hr. Direktør,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
Kære Hr.,
Estimata sinjoro,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Kære Fru,
Estimata sinjorino,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Kære Hr./Fru,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Kære Hr./Fru.,
Estimataj sinjoroj,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
Til hvem det vedkommer,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
Kære Hr. Smith,
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Kære Fru. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
Kære Frk. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Kære Fr. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kære John Smith,
Estimata John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kære John,
Estimata John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vi skriver til jer angående...
Ni skribas al vi pri...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vi skriver i forbindelse med...
Ni skribas en rilato kun...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
I fortsættelse af...
Plu al...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
I henhold til...
Kun referenco al...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Mi skribas por demandi pri...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Jeg skriver til dig på vegne af...
Mi skribas al vi nome de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

Vil du have noget imod at...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Requerimento formal, tentativa
Kunne du være så venlig at...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Requerimento formal, tentativa
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Mi estus plej dankema, se...
Requerimento formal, tentativa
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Requerimento formal, muito polido
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Mi estus dankema, se vi povus...
Requerimento formal, muito polido
Vil du være så venlig at sende mig...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Requerimento formal, polido
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Requerimento formal, polido
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Mi devas peti vin, ĉu...
Requerimento formal, polido
Kan du anbefale...
Ĉu vi povas rekomendi...
Requerimento formal, direto
Kan du venligst sende mig...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Requerimento formal, direto
Du er snarest anmodet til at...
Vi estas urĝe petita al...
Requerimento formal, muito direto
Vi vil være taknemmelig hvis...
Ni estus dankemaj, se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Requerimento formal específico, direto
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Questionamento formal, direto
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Questionamento formal, direto
Det er vores hensigt at...
Ĝi estas nia intenco...
Declaração formal de intenção, direto
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, muito polido
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formal, muito polido
Tak på forhånd...
Antaŭdankon…
Formal, muito polido
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, muito polido
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, muito polido
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, polido
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, polido
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, polido
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, polido
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formal, direto
Hvis du ønsker mere information...
Se vi bezonas pli informon...
Formal, direto
Vi sætter pris på jeres forretning.
Ni dankas vian negocon.
Formal, direto
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formal, muito direto
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Menos formal, polido
Med venlig hilsen
Altestime,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Med venlig hilsen
Altestime,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Med respekt,
Altestime,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
Med venlig hilsen
Ĉion bonan,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Med venlig hilsen
Ĉion bonan,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos