Holandês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

친애하는 사장님께,
Geachte heer President
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
관계자님께 드립니다.
Geachte heer
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
사모님께 드립니다.
Geachte mevrouw
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
관계자님께 드립니다.
Geachte heer, mevrouw
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
관계자분들께 드립니다.
Geachte dames en heren
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
관계자분께 드립니다.
Geachte dames en heren
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
친애하는 김철수님,
Geachte heer Jansen
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
친애하는 최수정님,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
친애하는 김미나님,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
친애하는 신수경님,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
반가운 김미경님,
Beste meneer Jansen
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
반가운 철호씨,
Beste Jan
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Wij schrijven u in verband met ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
....에 관하여 말씀드리자면,
Met betrekking tot ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
....에 대해 말씀드리자면,
Ten aanzien van ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Ik schrijf u uit naam van ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Zou u het erg vinden om ...
Requerimento formal, tentativa
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Requerimento formal, tentativa
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Requerimento formal, tentativa
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Requerimento formal, muito polido
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Requerimento formal, muito polido
....을 보내주시겠습니까?
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Requerimento formal, polido
....을 받아보고 싶습니다.
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Requerimento formal, polido
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Ik zou u willen vragen, of ...
Requerimento formal, polido
...을 추천해주시겠습니까?
Kunt u ... aanbevelen ...
Requerimento formal, direto
...을 보내주시겠습니까?
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Requerimento formal, direto
신속히 ...을 하십시오.
U wordt dringend verzocht ...
Requerimento formal, muito direto
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Requerimento formal específico, direto
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Questionamento formal, direto
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Questionamento formal, direto
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Het is ons oogmerk om ...
Declaração formal de intenção, direto
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formal, muito polido
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formal, muito polido
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Bij voorbaat dank.
Formal, muito polido
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formal, muito polido
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formal, muito polido
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formal, polido
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formal, polido
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formal, polido
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formal, polido
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formal, direto
더 많은 정보를 원하시면...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formal, direto
당신의 노고에 감사드립니다.
Wij waarderen u als klant.
Formal, direto
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formal, muito direto
곧 답장을 받고 싶습니다.
Ik hoor graag van u.
Menos formal, polido
... 드림,
Met vriendelijke groet,
Formal, destinatário de nome desconhecido
... 드림,
Met vriendelijke groet,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
... 올림,
Hoogachtend,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
... 보냄,
Met de beste groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
... 가,
Groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos