Francês | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

친애하는 사장님께,
Monsieur le président,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
관계자님께 드립니다.
Monsieur,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
사모님께 드립니다.
Madame,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
관계자님께 드립니다.
Madame, Monsieur,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
관계자분들께 드립니다.
Madame, Monsieur,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
관계자분께 드립니다.
Aux principaux concernés,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
친애하는 김철수님,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
친애하는 최수정님,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
친애하는 김미나님,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
친애하는 신수경님,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
반가운 김미경님,
Monsieur Dupont,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
반가운 철호씨,
Cher Benjamin,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Nous vous écrivons concernant...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
....에 관하여 말씀드리자면,
Suite à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
....에 대해 말씀드리자면,
En référence à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Je vous écris de la part de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Votre société fut recommandée par...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requerimento formal, tentativa
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Auriez-vous l'amabilité de...
Requerimento formal, tentativa
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, tentativa
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Requerimento formal, muito polido
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, muito polido
....을 보내주시겠습니까?
Pourriez-vous me faire parvenir...
Requerimento formal, polido
....을 받아보고 싶습니다.
Nous sommes intéressés par la réception de...
Requerimento formal, polido
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Je me permets de vous demander si...
Requerimento formal, polido
...을 추천해주시겠습니까?
Pourriez-vous recommander...
Requerimento formal, direto
...을 보내주시겠습니까?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Requerimento formal, direto
신속히 ...을 하십시오.
Nous vous prions de...
Requerimento formal, muito direto
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Nous vous serions reconnaissants si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Quelle est votre liste des prix pour...
Requerimento formal específico, direto
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Questionamento formal, direto
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Questionamento formal, direto
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Notre intention est de...
Declaração formal de intenção, direto
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, muito polido
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, muito polido
... 에 관해 미리 감사드립니다.
En vous remerciant par avance...
Formal, muito polido
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muito polido
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muito polido
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polido
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, polido
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, polido
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Merci pour votre aide.
Formal, polido
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direto
더 많은 정보를 원하시면...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, direto
당신의 노고에 감사드립니다.
Merci de votre confiance.
Formal, direto
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muito direto
곧 답장을 받고 싶습니다.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, polido
... 드림,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, destinatário de nome desconhecido
... 드림,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
... 올림,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
... 보냄,
Meilleures salutations,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
... 가,
Cordialement,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos