Alemão | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

친애하는 사장님께,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
관계자님께 드립니다.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
사모님께 드립니다.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
관계자님께 드립니다.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
관계자분들께 드립니다.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
관계자분께 드립니다.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
친애하는 김철수님,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
친애하는 최수정님,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
친애하는 김미나님,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
친애하는 신수경님,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
반가운 김미경님,
Lieber Herr Schmidt,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
반가운 철호씨,
Lieber Johann,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
....에 관하여 말씀드리자면,
Bezug nehmend auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
....에 대해 말씀드리자면,
In Bezug auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Requerimento formal, tentativa
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Wären Sie so freundlich...
Requerimento formal, tentativa
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Requerimento formal, tentativa
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Requerimento formal, muito polido
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Requerimento formal, muito polido
....을 보내주시겠습니까?
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Requerimento formal, polido
....을 받아보고 싶습니다.
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Requerimento formal, polido
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Ich möchte Sie fragen, ob...
Requerimento formal, polido
...을 추천해주시겠습니까?
Können Sie ... empfehlen...
Requerimento formal, direto
...을 보내주시겠습니까?
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Requerimento formal, direto
신속히 ...을 하십시오.
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Requerimento formal, muito direto
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Requerimento formal específico, direto
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Questionamento formal, direto
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Questionamento formal, direto
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Wir beabsichtigen...
Declaração formal de intenção, direto
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, muito polido
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Vielen Dank im Voraus...
Formal, muito polido
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, muito polido
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, polido
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, polido
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, polido
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, polido
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direto
더 많은 정보를 원하시면...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direto
당신의 노고에 감사드립니다.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direto
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, muito direto
곧 답장을 받고 싶습니다.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Menos formal, polido
... 드림,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, destinatário de nome desconhecido
... 드림,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
... 올림,
Hochachtungsvoll
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
... 보냄,
Herzliche Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
... 가,
Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos