Romeno | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

السيد الرئيس المحترم،
Stimate Domnule Preşedinte,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
سيدي المحترم،
Stimate Domnule,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
السيدة المحترمة،
Stimată Doamnă,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Stimate Domnule/Doamnă,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
السادة المحترمون،
Stimaţi Domni,
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
În atenţia celor interesaţi,
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
السيد أحمد المحترم،
Stimate Domnule Ionescu,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
السيدة نادية المحترمة،
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
عزيزتي الآنسة نادية،
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
عزيزتي السيدة نادية،
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
عزيزي أحمد كرم،
Dragă Mihai Popescu,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
عزيزي أحمد،
Dragă Mihai,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
نكتب لكم بخصوص...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
نكتب لكم بخصوص...
Vă scriem în legătură cu...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
وعلاوة على ذلك...
În legătură cu...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
بالنسبة إلى...
Referitor la...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
أكتب للاستفسار عن...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
أكتب إليك نيابة عن...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
لقد تم ترشيح شركتم...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

هل تمانع لو...
V-ar deranja dacă....
Requerimento formal, tentativa
هلاّ تفضلت بـ...
Sunteţi amabil să...
Requerimento formal, tentativa
سأكون ممتنّا إذا...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Requerimento formal, tentativa
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Requerimento formal, muito polido
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Requerimento formal, muito polido
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Requerimento formal, polido
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Ne interesează să obţinem/primim...
Requerimento formal, polido
يجب أنْ أسألك ما إذا
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Requerimento formal, polido
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Îmi puteţi recomanda...
Requerimento formal, direto
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Requerimento formal, direto
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Requerimento formal, muito direto
سنكون مُمتنين لو...
V-am fi recunoscători dacă...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Requerimento formal específico, direto
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Questionamento formal, direto
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Questionamento formal, direto
لدينا نية في أنْ...…
Intenţia noastră este să...
Declaração formal de intenção, direto
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, muito polido
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, muito polido
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, muito polido
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, muito polido
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, muito polido
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, polido
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, polido
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, polido
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, polido
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, direto
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, direto
أقدر تعاملك معنا.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, direto
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, muito direto
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Menos formal, polido
مع خالص التحية والاحترام،
Cu stimă,
Formal, destinatário de nome desconhecido
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Cu sinceritate,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
كل المودة والاحترام،
Cu respect,
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
تحياتي الحارة،
Toate cele bune,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
تحياتي،
Cu bine,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos